Handige zinnen voor het schrijven van een Franse brief
In dit artikel vind je handige zinnen die je kunt gebruiken bij het schrijven van een Franse brief of e-mail. Of je nou een Franse aanhef of opening zoekt of dat je iemand wilt bedanken voor iets, je vindt het hier allemaal. Ook diverse slotzinnen en afsluitingen zijn hier te vinden.
Handige Franse zinnen
In bijna elke brief komen vaak dezelfde zinnen voor. Vaak stuur je een brief om iemand te feliciteren, iemand beterschap wensen of gewoon om te vragen hoe het nu eigenlijk met iemand gaat. Met onderstaande kan je van het begin van een brief tot het einde makkelijk een verhaal in het Frans schrijven. Zo vind je hier zinnen om iemand te bedanken, om te vragen hoe het met iemand gaat, om iemand te feliciteren of om iemand uit te nodigen voor iets. Natuurlijk ontbreken ook de zinnen om een brief mee te openen en mee af te sluiten niet.
Iemand bedanken of blij zijn iets te horen
Nederlands: | Frans |
Erg bedankt voor (de brief) | Merci beaucoup pour (la lettre) |
Ik bedank u voor | Je vous remercie pour |
Bedankt voor | Merci pour |
Bij voorbaat dank | Merci d'avance |
Ik ben blij te horen dat | Cela me fait plaisir d'apprendre que |
Ik vond het erg leuk iets van je te horen | Cela m'a fait très plaisir d'avoir de tes nouvelles |
Ik ben blij te horen dat het goed gaat | Je suis heureux/heureuse d'apprendre que tu vas bien |
Vragen hoe het gaat
Nederlands: | Frans |
Hoe gaat het met je? | Comment vas-tu? |
Hoe gaat het? | Comment ça va? |
Met mij gaat het goed. | Moi, ça va bien. |
Hoe gaat het met ... | Comment va ... |
Ik hoop dat het goed met je gaat. | J'espère que tu vas bien. |
Wensen / Feliciteren
Nederlands: | Frans |
Beterschap! | Prompt rétablissement! |
Ik wens u beterschap. | Je vous souhaite un prompt rétablissement. |
Word maar weer gauw beter! | Remets-toi vite! |
Veel succes! | Bonne chance! |
Veel sterkte! | Bon courage! |
Prettige Kerst! | Joyeux Noël! |
Gelukkig nieuwjaar! | Bonne Année! |
Gefeliciteerd met je verjaardag! | Bon anniversaire! |
Gefeliciteerd met je diploma! | Félicitations pour ton diplôme! |
Uitnodigen tot iets
Nederlands: | Frans |
Ik nodig je uit om ons te komen opzoeken. | Je t'invite à venir nous voir. |
Il wil je graag uitnodigen op mijn verjaardag. | J'aimerais t'inviter à mon anniversaire. |
Bedankt voor de uitnodiging! | Merci beaucoup pour ton invitation. |
Helaas kan ik je uitnodiging niet aannemen. | Malheureusement je ne peux pas accepter ton invitation. |
Het spijt me dat ik je uitnodiging niet kan aannemen. | Je regrette de ne pas pouvoir accepter ton invitation. |
Opening & Afsluiting
In elke brief zit een openingszin en een afsluitende zin. De openingszin gebruik je aan het begin van je brief onder de aanhef. De afsluitende zin komt onder je brieftekst en boven je handtekening en naam te staan. Hieronder staan een paar voorbeelden van openingszinnen en afsluitende zinnen die je kunt gebruiken bij het schrijven van een Franse brief.
Openingszinnen
Nederlands: | Frans |
Naar aanleiding van uw advertentie in ... | Suite à votre annonce dans ... |
Hierbij solliciteer ik naar de betrekking van ... | Je voudrais présenter ma candidature pour le poste de ... |
Ik neem de vrijheid om u te schrijven. | Je prends la liberté de vous écrire. |
Ik bedank u voor uw mail. | Je vous remercie de votre email. |
Ik heb uw mail ontvangen over ... | J'ai reçu votre email du ... |
Het artikel gaat over ... | Dans l'article il s'agit de ... |
Slotzinnen / Afsluitingen
Nederlands: | Frans |
In afwachting van een gunstig antwoord, hoogachtend ... | Dans l'attente d'une réponse favorable, je vous prie d'agréer, Monsieur, Madame, l'expression de mes salutations distinguées. |
Ik dank u bij voorbaat voor uw antwoord. | Je vous remercie d'avance pour votre réponse. |
Ik hoop spoedig antwoord te ontvangen. | J'espère recevoir une réponse rapide. |
Schrijf je me gauw? | Tu m'écris bientôt? |
Dat was het dan! | Je te quitte maintenant! |
Laat gauw wat van je horen! | Réponds-moi vite! |
Lees verder