Franse grammatica: enkele belangrijke basisregels
Sommige Franse grammaticaregeltjes leer je in het lager onderwijs. Belangrijke regels, die je later nog veel nodig hebt. Heb je ze gemist, dan zal je steeds dezelfde fouten blijven maken. Denken we hier aan de samentrekking van à en le of de en le, aan de verschillende vormen van ce en quel en aan het gebruik van 'de' na een ontkenning. Maar met deze korte samenvatting kom je al een heel eind!
à + le, la, l' en les
à + le | au | je vais au garage |
à + la | à la | je vais à la maison |
à + l' | à l' | je vais à l'école |
à + les | aux | je téléphone aux amis |
de + le, la, l' en les
de + le | du | je viens du bureau |
de + la | de la | je viens de la banque |
de + l' | de l' | je viens de l'école |
de + les | des | je mange des oranges |
ce, cette, cet, ces
- De betekenis van ce is "die" of "dat". Het is een aanwijzend voornaamwoord.
- Het geslacht verandert naargelang het geslacht van het substantief of zelfstandig naamwoord waar het bijstaat.
- Ppgepast! "cettes" is een vorm die velen schrijven maar die niet bestaat! Schrappen dus!
ce | mannelijk enkelvoud | ce livre |
cette | vrouwelijk enkelvoud | cette chaise |
cet | mannelijk enkelvoud voor klinker of doffe h (h die niet wordt uitgesproken) | cet arbre, cet homme |
ces | mannelijk en vrouwelijk meervoud | ces livres, ces chaises |
quel, quelle, quels, quelles
quel kan twee dingen betekenen .
Ten eerste kan het gebruikt worden in een vraagzin. Dan betekent het "welk".
Voorbeeld: quel livre veux-tu? (welk boek wil je?)
Ten tweede kan het gebruikt worden in een uitroepende zin. Dan betekent het "wat".
Voorbeeld: quel sale gosse! (wat een rotjong!)
Het geslacht
Verandert naargelang het geslacht van het substantief of zelfstandig naamwoord waar het bijstaat.
quel is mannelijk enkelvoud
Voorbeelden:
- Quel livre veux-tu?
- Quel sale gosse!
quelle is vrouwelijk enkelvoud
Voorbeelden:
- Quelle orange veux-tu?
- Quelle misère!
quels is mannelijk meervoud
Voorbeelden:
- Quels livres veux-tu?
- Quels sales gosses!
quelles is vrouwelijk meervoud
Voorbeelden:
- Quelles chaises veux-tu?
- Quelles belles filles!
de na ontkenning
Du, de la en des worden de na een ontkenning bij gewone werkwoorden en bij avoir
voorbeelden:
- Je mange du pain wordt je ne mange pas de pain (na ne ... pas wordt du de)
- Je mange de la confiture wordt je ne mange pas de confiture (na ne... pas wordt de la de)
- Je mange des biscuits wordt je ne mange jamais de biscuits (na ne ... jamais wordt des de)
- J'ai un chien wordt je n'ai plus de chien (na ne... plus wordt du de)
- J'ai des livres wordt je n'ai pas de livres (na ne ... pas wordt des de)
Uitzondering: du, de la en des veranderen niet na het werkwoord être!
Voorbeelden:
- Je suis du pays blijft je ne suis pas du pays
- Je suis de la partie blijft je ne suis pas de la partie
- Je serai des vôtres blijft je ne serai pas des vôtres
Il y a
Het Franse
il y a is zowel enkelvoud als meervoud en betekent in het Nederlands zowel
er is, er staat, er ligt als
er zijn, er staan, er liggen, etc.
Voorbeelden:
- Il y a une fille dans le couloir (er is een meisje in de gang)
- Il y a des filles dans le couloir (er zijn/ staan meisjes in de gang)
Met deze heel eenvoudige regeltjes kom je al een heel eind en maak je grammaticaal correcte zinnen. Succes er mee!