Franse grammatica: le futur simple, vorming en handige tips
De Franse futur simple is eigenlijk een makkelijke tijd. Eens je weet hoe hij gewoon gevormd wordt, welke de uitzonderingen zijn en waar je verder nog moet op letten, is er niets meer aan. Bovendien, eens je de futur simple goed kent, ken je ook de basis om de conditionnel présent te vormen. Twee vliegen in één klap! De futur simple dient, zoals zijn naam het zelf al aangeeft, om zaken in de toekomst weer te geven. Maar hoe leer je de futur simple op een plezierige manier aan, zonder de eeuwige grammatica oefeningen te (laten) maken? Met spreekoefeningen en liedjes!
De futur simple komt in het Nederlands overeen met de Onvoltooid Toekomende Tijd. De O.Toek. T., zoals hij ook weleens genoemd wordt. De vertaling is simpel: je chanterai betekent ik zal zingen. Waar je wel moet voor opletten is dat je in het Nederlands twee werkwoorden hebt, het vervoegde zullen + de infinitief van het werkwoord waar het over gaat, en dat in het Frans alles in de uitgang vervat zit. Even je hoofd er bij houden dus en geen rare combinaties gaan verzinnen.
Vorming van de futur simple
De basisregel
De basisregel is eenvoudig. Je neemt de infinitief van je werkwoord en je voegt er de uitgangen bij. Die uitgangen zijn: -ai, -as, -a, ons, ez, ont. Voor een werkwoord als chanter krijg je dan:
je chanterai | ik zal zingen |
tu chanteras | jij zal zingen |
il/elle/on chantera | hij/zij/men zal zingen |
nous chanterons | wij zullen zingen |
vous chanterez | jullie zullen zingen |
ils/ elles chanteront | zij zullen zingen |
Werkwoorden op -re
Deze regel geldt zowel voor de werkwoorden op -er, -ir als die op -oir. Bij de werkwoorden op -re is het weer even opletten. Hier valt de eind -e weg. Voor een werkwoord als écrire krijg je dan:
j'écrirai | ik zal schrijven |
tu écriras | jij zal schrijven |
il / elle /on écrira | hij / zij / men zal schrijven |
nous écrirons | wij zullen schrijven |
vous écrirez | jullie zullen schrijven |
ils/ elles écriront | zij zullen schrijven |
Uitspraak
Bij de eerste persoon enkelvoud is het even opletten voor de uitspraak! De -ai wordt uitgesproken als é, je parlerai wordt dus uitgeproken als "je parleré". Dit om het onderscheid te maken met de conditionnel présent (voorwaardelijk). Hier wordt het "je parlerais" geschreven en je "parlerè" uitgesproken. En die verschillende uitspraak maakt dus het hele verschil tussen "ik zal" en "ik zou"!
De uitzonderingen
Er zijn daarnaast ook een hele reeks werkwoorden die echte uitzonderingen zijn. Maar eens je de stam van de eerste persoon enkelvoud kent, moet je er overal maar gewoon de uitgang bijplakken.
être | je serai | tu seras | il sera | nous serons | vous serez | ils seront |
avoir | j'aurai | tu auras | il aura | nous aurons | vous aurez | ils auront |
devoir | je devrai | tu devras | il devra | nous devrons | vous devrez | ils devront |
savoir | je saurai | tu sauras | il saura | nous saurons | vous saurez | ils sauront |
aller | j 'irai | tu iras | il ira | nous irons | vous irez | ils iront |
faire | je ferai | tu feras | il fera | nous ferons | vous ferez | ils feront |
cueillir | je cueillerai | tu cueilleras | il cueillera | nous cueillerons | vous cueillerez | ils cueilleront |
recevoir | je recevrai | tu recevras | il recevra | nous recevrons | vous recevrez | ils recevront |
vouloir | je voudrai | tu voudras | il voudra | nous voudrons | vous voudrez | ils voudront |
tenir / venir | je tiendrai / je viendrai | tu tiendras / tu viendras | il tiendra / il viendra | nous tiendrons / nous viendrons | vous tiendrez/ vous viendrez | ils tiendront / ils viendront |
accueillir | j'accueillerai | tu accueilleras | il accueillera | nous accueillerons | vous accueillerez | ils accueilleront |
Een aantal werkwoorden vertonen een constante: ze hebben allemaal een dubbele r:
pouvoir | je pourrai | tu pourras | il pourra | nous pourrons | vous pourrez | ils pourront |
voir | je verrai | tu verras | il verra | nous verrons | vous verrez | ils verront |
courir | je courrai | tu courras | il courra | nous courrons | vous courrez | ils courront |
mourir | je mourrai | tu mourras | il mourra | nous mourrons | vous mourrez | ils mourront |
envoyer | j'enverrai | tu enverras | il enverra | nous enverrons | vous enverrez | ils enverront |
Verder zijn er nog uitzonderingen in de onpersoonlijke werkwoorden.
valoir wordt il vaudra (il vaudra mieux = het zal beter zijn)
falloir wordt il faudra (het zal moeten)
pleuvoir wordt il pleuvra (het zal regenen)
Opletten!
Schrijfwijze verandert
Bij een aantal werkwoorden verandert er iets aan de schrijfwijze. Een overzichtje:
- Werkwoorden op -ler, zoals appeler: dubbele "l" voor doffe e, dus j'appellerai, tu appelleras, il appellera, nous appellerons, vous appellerez, ils appelleront
- Werkwoorden op -ter, zoals jeter: dubbele "t" voor doffe e, dus je jetterai, tu jetteras, il jettera, nous jetterons, vous jetterez, ils jetteront
- Werkwoorden op -yer, zoals nettoyer: y wordt i voor doffe e, dus je nettoierai, tu nettoieras, il nettoiera, nous nettoierons, vous nettoierez, ils nettoieront
- Werkwoorden op -e..er, zoals acheter: de e wordt è voor een doffe e, dus j'achèterai, tu achèteras, il achètera, nous achèterons, vous achèterez, ils achèteront.
Een heel speciaal geval!
En dan is er nog een categorie werkwoorden waar men heel erg moet opletten, omdat er een voorwaarde is bij de algemene regel en dat die voorwaarde hier geldt. Werkwoorden op é...er, zoals espérer: de é wordt è voor een doffe e
die op het einde van het woord staat. In de indicatif présent is dit het geval: j' espère. Maar in de futur simple is die doffe e niet meer finaal en dus telt de regel niet meer. Bij espérer wordt dat dus j'espérerai. De é blijft dus é. Maar om het nog ingewikkelder te maken: je spreekt die é wel uit als è. Je schrijft dus j'espérerai, maar je zegt "j'espèrerai"! Simpel toch!
Tips voor leerkrachten
Wil je je les wat levendiger maken en niet gewoon saaie grammatica oefeningen maken? Laat de leerlingen dan in de futur simple praten! Hier zijn enkele lesideeën voor alle leeftijden.
Wensen voor een verjaardag
De futur simple wordt gebruikt na "j'espère que" (ik hoop dat). Laat de leerlingen enkele wensen voor een jarige vriend verzinnen. In het onderwijs voor volwassenen kan dit ook voor een huwelijk. Laat de cursisten wensen verzinnen voor een pas getrouwd stel, eveneens met "j'espère que".
Verzin een nieuwe toekomst
Laat de leerlingen of de cursisten een nieuwe toekomst verzinnen. Denk hierbij aan de school, het huis, ouders, kinderen, en ga zo maar door. Maak zinnen met "il y aura", "nous aurons tous", "tout le monde fera" en ga zo maar door.
Verzin de toekomst van een vriend(in)
Beschrijf de toekomst van diegene die naast of over je zit. Begin met "un jour, ... " en verzin dan een verhaal zoals bijvoorbeeld "Pierrot (naam van die persoon) aura un travail. Alors il gagnera beaucoup d'argent ... "
De vakantie
Beschrijf wat je allemaal gaat doen tijdens de vakantie. Begin met "Pendant les vacances" en vertel dan aan de hand van "nous irons, nous ferons..."
Liedjes laten horen
Er zijn in het Frans heel wat liedjes in de futur simple. Aan de hand van deze liedjes kan je de futur simple uitleggen. Voorbeelden van zulke liedjes zijn "L'été indien" van Joe Dassin en recenter "On ira" van Zaz of van Jean-Jacques Goldman.