[Frans] Frans, ken de spelregels voor “avoir“ en “être”

[Frans] Frans, ken de spelregels voor “avoir“ en “être” Het leek me goed om een aantal spelregels voor het gebruik van de veel gebruikte werkwoorden avoir en être aan het web toe te vertrouwen zodat u kunt oefenen. Immers de Franse taal is voor de meesten van ons vaak al lastig genoeg, maar o zo de moeite waard om u verder in te verdiepen. En deze werkwoorden komen vaak in de Franse zinnen voor, vandaar.

Spelregels

In dit artikel geef ik vijf spelregels voor het gebruik van “avoir“ en “être” , ofwel hebben en zijn. Lekker gemakkelijk voor wie op vakantie naar Frankrijk wil. Lekker gemakkelijk ook bij uw eerste gesprekje in het Frans.

Spelregel 1

Regel 1 houdt in dat de meeste Franse werkwoorden met “avoir“ worden vervoegd, soms zelfs ook wanneer we in het Nederlands het werkwoord “zijn” zouden gebruiken (zie ook Spelregel 3 en 5).

Voorbeelden voor avoir:
  • Ik heb gedanst = j’ai dansé;
  • Hij is gevlucht = il a fui

Dus niet: ”il est fui”.

Spelregel 2

Spelregel 2 is eenvoudig. Met “être” worden vervoegd alle wederkerende werkwoorden. Ook al gebruik je dan in het Nederlands het werkwoord “hebben”, in het Frans volgt een vervoeging van “zijn” (“être”).

Voorbeelden:
  • Ik heb me gewassen = je me suis lavé(e),
  • Ik heb me geslagen = je me suis frappé(e),
  • Ik heb me vergist = je me suis trompé(e)

Spelregel 3

Een vast rijtje werkwoorden worden met “être” vervoegd. Ik doel op de werkwoorden:
aller, revenir, venir, arriver, partir, entrer, sortir, retourner, rentrer, monter, descendre, tomber, rester, naître, mourir, décédé, accourir.

Spelregel 4

Meestal gaat de regel op dat als we in het Nederlands “ hebben” gebruiken, dat in het Frans ook “avoir “ is, en bij het gebruik van “zijn “, in het Frans “être “ wordt gebruikt.

Spelregel 5

Deze regel houdt (helaas) in dat er ook tal van uitzonderingen zijn op de spelregel dat “zijn” in het Nederlands meestal ook met “être “ wordt vertaald. Eigenlijk valt u dan weer terug op spelregel 1 dat de meeste Franse woorden met “avoir “ worden vervoegd.

Vervoeging van avoir

Het werkwoord avoir wordt als volgt vervoegd:

présentimparfaitfutur simple
j'aij'avaisj'aurai
tu astu avaistu auras
il/elle ail/elle avaitil/elle aura
nous avonsnous avionsnous aurons
vous avezvous aviezvous aurez
ils/elles ontils/elles avaientils/elles auront

Vervoeging van être

Het werkwoord être wordt als volgt vervoegd:

présentimparfaitfutur simple
je suisj' étaisje serai
tu estu étaistu seras
il/elle estil/elle étaitil/elle sera
nous sommesnous étionsnous serons
vous êtesvous étiezvous serez
ils/elles sontils/elles étaientils/elles seront

Enkele voorbeelden en oefeningen

Kijk eens naar de volgende zinnen links en probeer het rechterdeel zelf te vertalen:
  • De trein is ontspoord = Le train a déraillé,
  • De ketel is gesprongen = La chaudière a éclaté,
  • De vijand is gevlucht = L’ennemi a fui,
  • De generaal is gesneuveld = Le général a péri,
  • Het eerste deel is verschenen = Le premier volume a paru,
  • Mijn broer is geslaagd = Mon frère a réussi,
  • Mijn zus is gezakt = Ma sœur a échoué,
  • Hij is zijn vader opgevolgd = Il a succédé à son père,
  • De fles is uit zijn handen geglipt = La bouteille lui a glissé des mains,
  • Onze auto is omgeslagen = Notre voiture a culbuté,
  • Hij is begonnen = Il a commencé,
  • Wanneer is hij verdwenen? = Quand a-t-il disparu?

Wat wij in het Nederlands met zijn vervoegen, gebeurt in het Frans dus niet altijd.

Interesse gewekt?

Als uw interesse in het Frans nu verder gewekt is, kunt u ook de andere artikelen uit deze special bekijken. Een professioneel vertaalbureau kan handig zijn, maar is namelijk niet altijd nodig als u ook zelf weet waarop u moet letten.

Lees verder

© 2007 - 2024 Zeemeeuw, het auteursrecht van dit artikel ligt bij de infoteur. Zonder toestemming is vermenigvuldiging verboden. Per 2021 gaat InfoNu verder als archief, artikelen worden nog maar beperkt geactualiseerd.
Gerelateerde artikelen
Werkwoordstijden FransWerkwoordstijden FransHet Frans kent meer werkwoordstijden dan het Nederlands. De belangrijkste werkwoordstijden worden in dit artikel besprok…
Frans: de vorm van de subjonctifDe aanvoegende wijs, in het Frans de subjonctif genaamd, zorgt voor Nederlanders vaak voor grote problemen. In tegenstel…
Kerst en oudejaar: specifieke woordenschat in het FransKerst en oudejaar: specifieke woordenschat in het FransJe wilt je kerstfeest en je overgang van oud naar nieuw in het Frans uitleggen. Maar... je hebt niet genoeg woordenschat…
Frans: het gebruik van de subjonctifDe aanvoegende wijs, in het Frans de subjonctif genaamd, zorgt voor Nederlanders vaak voor grote problemen. In tegenstel…

Onbekende nederlandse spreekwoordenOnbekende nederlandse spreekwoordenHieronder heb ik een aantal spreekwoorden uit de nederlandse taal verzameld, die wat minder bekend zijn. Ik heb ze geran…
Russisch (Basis woorden en benodigde zinnen, reizen Rusland)Russisch (Basis woorden en benodigde zinnen, reizen Rusland)Hier een paar woorden en zinnen die handig kunnen zijn, voor een reisje naar bijvoorbeeld Rusland. Ook handig bij een be…
Reacties

Sayf, 05-12-2013
Duidelijke informatie, maar ik snap eerlijk niet waarom ze in het Frans j'ai été zeggen, wat in het Nederands ik heb geweest letterlijk betekent. Zou je dit kunnen verduidelijken? Reactie infoteur, 03-07-2020
Beste Sayf,
De Franse taal heeft een Romaanse oorsprong (Latijn), de Nederlandse niet. Daardoor zijn er ook verschillen die je niet direct kunt verklaren. Zo zal een Fransman ik ben geweest wel heel raar vinden :-)
Met vriendelijke groeten,
Zeemeeuw

Vera, 15-04-2013
Thx man dankzij jou sta ik nu een 9 (!) voor Frans Reactie infoteur, 01-07-2020
Hoi Vera,
Joepie, gefeliciteerd.
Met vriendelijke groeten,
Zeemeeuw

Veer, 26-11-2008
Ik sta een 3 voor frans en weet ook niet nou etre en wat nou avoire betekend

ik zou het fijn vinden als dat er bij kwam te staan

bye veer Reactie infoteur, 01-07-2020
Beste Veer,
“avoir“ betekent "hebben", en
“être” betekent "zijn".
Met vriendelijke groeten,
Zeemeeuw

Roos, 09-11-2008
Wil je het rijtje van avoir er op zetten?
dat zou ik fijn vinden Reactie infoteur, 01-07-2020
Beste Roos,
Kijk eens. Heb het nu toegevoegd voor zowel avoir als être.
Met vriendelijke groeten,
Zeemeeuw

Zeemeeuw (1.579 artikelen)
Laatste update: 28-03-2016
Rubriek: Educatie en School
Subrubriek: Taal
Per 2021 gaat InfoNu verder als archief. Het grote aanbod van artikelen blijft beschikbaar maar er worden geen nieuwe artikelen meer gepubliceerd en nog maar beperkt geactualiseerd, daardoor kunnen artikelen op bepaalde punten verouderd zijn. Reacties plaatsen bij artikelen is niet meer mogelijk.