De Spaanse taal: Uitspraak
De Spaanse taal is een fonetische taal. Dat wil zeggen dat er een directe relatie ligt tussen het geschreven woord en de uitspraak ervan. Simpel gezegd: Wat u leest is wat u spreekt. In dit artikel wordt de beklemtoning en de uitspraak van het Spaanse alfabet en lettercombinaties toegelicht.Uitspraak
Het Spaanse alfabet is hetzelfde als de Nederlandse, maar dan met enkele aanvullingen, zoals de ñ. Spaans is een fonetische taal wat wil zeggen dat er een directe relatie ligt tussen het geschreven woord en de uitspraak ervan: Wat u leest is wat u spreekt.Hieronder volgt een tekstuele beschrijving over de klemtoon en de uitspraak van letters en lettercombinaties. Wilt u de uitspraak daadwerkelijk horen? Bezoek dan de volgende website.
Klemtoon
Als het woord op een klinker een n of een s eindigt, dan ligt de klemtoon op de voorlaatste lettergreep. Eindigt het woord op een andere medeklinker dan s of n, dan ligt de klemtoon op de laatste lettergreep. Als de klemtoon op een andere plaats ligt dan hierboven aangegeven, wordt dit aangegeven met een accent: acentuación, jóvenes, útil.Alfabet
Letter | Voorbeeld | Toelichting |
---|---|---|
a | plato | zelfde als de Nederlandse a in plat |
b | Barcelona | zelfde als een Nederlandse b |
c | cerveza calor | De c wordt uitgesproken als een s. De c wordt als een k uitgesproken in de volgende combinaties: ca, co en cu. In de combinaties ce-ci wordt de c uitgesproken als de Engelse th zoals in "think". |
ch | chiquita | De ch wordt altijd zoals in het Engels uitgesproken, dit is een vollere versie van de tsj in het Nederlands. Denk aan het Engelse woord “much” |
d | ciudad | De d wordt aan het begin van een woord en na een n of l uitgesproken zoals in het Nederlands. Anders wordt hij uitgesproken zoals de Engelse this'. Tussen twee klinkers wordt de d zwakker uitgesproken en aan het einde van een woord dermate zwak, dat hij bijna niet te horen is. |
e | elegir | zelfde als een e in pet De e wordt altijd vol uitgesproken, d.w.z. hij is nooit stil, zoals in het Engels of Frans, en ook niet dof, zoals in het Nederlands vaak gebeurt. |
f | família | zelfde als een Nederlandse f |
g | gato gente | De g wordt uitgesproken zoals in "goal" (zachte "g") in de volgende combinaties: ga, gue, gui, go en gu. De g wordt uitgesproken als in "geit" (harde "g") als deze gevolgd wordt door een e of een i. |
h | hombre | De h wordt niet uitgesproken. Het effect van de h is zelfs tussen klinkers die een tweeklank kunnen vormen niet te horen: De klinkers vormen ondanks de h toch een tweeklank, bijvoorbeeld prohibir (twee lettergrepen). |
i | vino | zelfde als een ie in zien |
j | jueves | De j wordt uitgesproken als de Nederlandse g-klank in bijvoorbeeld dragen of lachen. |
k | kiwi | als een k (deze letter wordt alleen gebruikt voor leenwoorden) |
l | lobo | zelfde als een Nederlandse l |
ll | calle | De ll wordt uitgesproken als lj. Bijvoorbeeld paella wordt uitgesproken als "paelja". |
m | madre | zelfde als een Nederlandse m |
n | nada | zelfde als een Nederlandse n |
ñ | España | De ñ wordt uitgesproken door tegelijkertijd een n en een j uit te spreken. Bijvoorbeeld als de nj in het woord “Spanje” |
o | olor plato | klank ligt tussen een o in bot en oo in boot aan het einde van een woord meer als oo |
p | padre | zelfde als een Nederlandse p |
q | queso | De q wordt als een k uitgesproken in de volgende combinaties: que en qui. Dus que wordt uitgesproken als ke. De u wordt in deze gevallen niet uitgesproken. Moet de oe-klank toch worden uitgesproken, dan wordt dit aangegeven door puntjes op de u: qüe, qüi, güe, güi, bv. antigüedad. |
r | rueda | als een rollende r |
rr | perro | een sterkere r |
s | saber | De s wordt scherp uitgesproken met de tong voor in de mond. |
t | todo | zelfde als een Nederlandse t |
u | fruta querer | als een Nederlandse oe in snoep onuitgesproken na een q in que en g in gue, behalve voor voor qü. |
v | Valencia | De v wordt aan het begin van een woord en na een n of m hetzelfde uitgesproken als een b, anders wordt ze veel zachter uitgesproken. Bijvoorbeeld in uva, waarin de v klinkt als in druif. |
w | - | vaak als een v, wordt alleen gebruikt in niet-Spaanse woorden |
x | exacto | De x wordt officieel ongeveer uitgesproken als in het Nederlands. In het informele taalgebruik wordt de x ook wel eens uitgesproken als een s. |
y | yo y | De y wordt uitgesproken als een Nederlandse j als in het woord jammer. De ‘y’ als woord (betekent ‘en’) spreekt men uit als i in het Nederlandse woord iets. |
z | zapato | De z wordt uitgesproken als een s. In de combinaties za-zo-zu wordt de z uitgesproken als de Engelse th zoals in "think". |