De Spaanse taal: Uitspraak

De Spaanse taal is een fonetische taal. Dat wil zeggen dat er een directe relatie ligt tussen het geschreven woord en de uitspraak ervan. Simpel gezegd: Wat u leest is wat u spreekt. In dit artikel wordt de beklemtoning en de uitspraak van het Spaanse alfabet en lettercombinaties toegelicht.

Uitspraak

Het Spaanse alfabet is hetzelfde als de Nederlandse, maar dan met enkele aanvullingen, zoals de ñ. Spaans is een fonetische taal wat wil zeggen dat er een directe relatie ligt tussen het geschreven woord en de uitspraak ervan: Wat u leest is wat u spreekt.
Hieronder volgt een tekstuele beschrijving over de klemtoon en de uitspraak van letters en lettercombinaties. Wilt u de uitspraak daadwerkelijk horen? Bezoek dan de volgende website.

Klemtoon

Als het woord op een klinker een n of een s eindigt, dan ligt de klemtoon op de voorlaatste lettergreep. Eindigt het woord op een andere medeklinker dan s of n, dan ligt de klemtoon op de laatste lettergreep. Als de klemtoon op een andere plaats ligt dan hierboven aangegeven, wordt dit aangegeven met een accent: acentuación, jóvenes, útil.

Alfabet

LetterVoorbeeldToelichting
aplatozelfde als de Nederlandse a in plat
bBarcelonazelfde als een Nederlandse b
ccerveza
calor
De c wordt uitgesproken als een s. De c wordt als een k
uitgesproken in de volgende combinaties: ca, co en cu.

In de combinaties ce-ci wordt de c
uitgesproken als de Engelse th zoals in "think".
chchiquitaDe ch wordt altijd zoals in het Engels uitgesproken, dit is een vollere
versie van de tsj in het Nederlands. Denk aan het Engelse
woord “much”
dciudadDe d wordt aan het begin van een woord en na een n of l uitgesproken zoals in het Nederlands. Anders wordt hij uitgesproken zoals de Engelse this'.
Tussen twee klinkers wordt de d zwakker uitgesproken en aan het einde van een woord dermate zwak, dat hij bijna niet te horen is.
eelegirzelfde als een e in pet

De e wordt altijd vol uitgesproken, d.w.z. hij is nooit stil, zoals in het
Engels of Frans, en ook niet dof, zoals in het Nederlands vaak gebeurt.
ffamíliazelfde als een Nederlandse f
ggato
gente
De g wordt uitgesproken zoals in "goal" (zachte "g") in de volgende combinaties:
ga, gue, gui, go en gu.

De g wordt uitgesproken als in "geit" (harde "g") als deze gevolgd wordt door
een e of een i.
hhombreDe h wordt niet uitgesproken. Het effect van de h is zelfs tussen klinkers die een tweeklank kunnen vormen niet te horen: De klinkers vormen ondanks de h toch een tweeklank, bijvoorbeeld prohibir (twee lettergrepen).
ivinozelfde als een ie in zien
jjuevesDe j wordt uitgesproken als de Nederlandse g-klank in bijvoorbeeld dragen of lachen.
kkiwials een k (deze letter wordt alleen gebruikt voor leenwoorden)
llobozelfde als een Nederlandse l
llcalleDe ll wordt uitgesproken als lj. Bijvoorbeeld paella wordt uitgesproken als "paelja".
mmadrezelfde als een Nederlandse m
nnadazelfde als een Nederlandse n
ñEspañaDe ñ wordt uitgesproken door tegelijkertijd een n en een j uit te spreken. Bijvoorbeeld als de nj in het woord “Spanje”
oolor
plato
klank ligt tussen een o in bot en oo in boot
aan het einde van een woord meer als oo
ppadrezelfde als een Nederlandse p
qqueso De q wordt als een k uitgesproken in de volgende combinaties: que en qui.
Dus que wordt uitgesproken als ke. De u wordt in deze gevallen niet uitgesproken.

Moet de oe-klank toch worden uitgesproken, dan wordt dit aangegeven door puntjes
op de u: qüe, qüi, güe, güi, bv. antigüedad.
rruedaals een rollende r
rrperroeen sterkere r
ssaberDe s wordt scherp uitgesproken met de tong voor in de mond.
ttodozelfde als een Nederlandse t
ufruta
querer
als een Nederlandse oe in snoep
onuitgesproken na een q in que en g in gue, behalve voor voor qü.
vValenciaDe v wordt aan het begin van een woord en na een n of m hetzelfde uitgesproken als een b, anders wordt ze veel zachter uitgesproken. Bijvoorbeeld in uva, waarin de v klinkt als in druif.
w-vaak als een v, wordt alleen gebruikt in niet-Spaanse woorden
xexactoDe x wordt officieel ongeveer uitgesproken als in het Nederlands. In het informele taalgebruik wordt de x ook wel eens uitgesproken als een s.
yyo
y
De y wordt uitgesproken als een Nederlandse j als in het woord jammer.
De ‘y’ als woord (betekent ‘en’) spreekt men uit als i in het Nederlandse woord iets.
zzapatoDe z wordt uitgesproken als een s.

In de combinaties za-zo-zu wordt de z
uitgesproken als de Engelse th zoals in "think".
© 2013 - 2024 Amoroso, het auteursrecht van dit artikel ligt bij de infoteur. Zonder toestemming is vermenigvuldiging verboden. Per 2021 gaat InfoNu verder als archief, artikelen worden nog maar beperkt geactualiseerd.
Gerelateerde artikelen
Turkse taal: alfabet en uitspraakHet Turks lijkt een moeilijke taal maar dit valt in de praktijk reuze mee. Het Turkse alfabet lijkt op het Nederlandse a…
De Spaanse taal: geschiedenis en regionale verschillenDe Spaanse taal: geschiedenis en regionale verschillenDe Spaanse taal wordt veelvuldig gebruikt in muziek. Heel veel mensen vinden de Spaanse taal erg mooi, maar in Noord-Eur…
Spaans leren in SpanjeSpanje en Spaans zijn onlosmakelijk met elkaar verbonden. Er lijkt dan ook geen betere oplossing dan de taal Spaans te l…
Het Spaanse alfabetHet Spaanse alfabetGaat u ook weleens heerlijk naar het zonnige Spanje, bent u van plan aanstaande zomer eventueel naar Spanje te gaan of w…

Spaanse woordenschat: Begroeten en ontmoetenWanneer u een vreemde taal wil leren, dan begint u altijd bij het begroeten en ontmoeten. Een gesprek zal namelijk altij…
Nederlandse taal: StijlNederlands is een moeilijke taal, niet alleen een correcte spelling is belangrijk, maar ook een correcte stijl. Hiermee…
Amoroso (16 artikelen)
Gepubliceerd: 14-10-2013
Rubriek: Educatie en School
Subrubriek: Taal
Per 2021 gaat InfoNu verder als archief. Het grote aanbod van artikelen blijft beschikbaar maar er worden geen nieuwe artikelen meer gepubliceerd en nog maar beperkt geactualiseerd, daardoor kunnen artikelen op bepaalde punten verouderd zijn. Reacties plaatsen bij artikelen is niet meer mogelijk.