Turkse taal: alfabet en uitspraak
Het Turks lijkt een moeilijke taal maar dit valt in de praktijk reuze mee. Het Turkse alfabet lijkt op het Nederlandse alfabet en de uitspraak is altijd gelijk. Dit maakt het makkelijk om de taal te leren.
Alfabet en Uitspraak
Het Turkse alfabet vertoont veel overeenkomsten met het Nederlandse alfabet. De meeste klanken zijn in het Nederlands bekend maar soms als een combinatie van letters. Het voordeel van het Turks is dat de uitspraak consequent is. Iedere letter wordt altijd op dezelfde manier uitgesproken. Hierdoor wordt het makkelijker om een tekst te lezen of te schrijven.
Het alfabet heeft 8 klinkers en 21 medeklinkers.
De uitspraak is als volgt:
Turkse hoofdletter | Turkse letter | Uitspraak als in |
A | a | arm |
B | b | bed |
C | c | jungle |
Ç | ç | tsjechie |
D | d | dag |
E | e | echt |
F | f | fooi |
G | g | gangster |
Ğ | ğ | gehen (staat nooit aan het begin van een woord) |
H | h | hard |
İ | i | lied |
I | ı | de |
J | j | journaal |
K | k | kort |
L | l | laat |
M | m | moeder |
N | n | naar |
O | o | op |
Ö | ö | föhn |
P | p | pak |
R | r | raak |
S | s | sok |
Ş | ş | sjaal |
T | t | tuin |
U | u | boek |
Ü | ü | uur |
V | v | werk |
Y | y | jurk |
Z | z | zacht |
Letters die in het Turkse alfabet niet voorkomen zijn: q, w, x.
Letters die in het Nederlandse alfabet niet voorkomen zijn: ç, ğ, ı, ö, ş, ü.
Buitenlandse woorden
Net als in elke taal heeft het Turks ook woorden die oorspronkelijk uit een andere taal komen. De spelling wordt in de meeste gevallen aangepast zodat de Turkse schrijfwijze overeen komt met de oorspronkelijke uitspraak.
Enkele voorbeelden:
- Kuaför komt van het Franse coiffeur
- Garson komt van het Franse garçon
- Taksi komt van taxi (want het Turks heeft geen x)
Grappige wetenswaardigheden
In de jaren 80 kwam er in Turkije een nieuw drankje op de markt. Het was zwart, vol met bubbels en het werd uitgesproken als (fonetisch)
djodja djola. Want dat stond namelijk op de fles: Coca Cola.
Tegenwoordig weet men uiteraard beter en wordt het op de internationale manier uitgesproken. Het Turkse woord voor cola wordt echter geschreven als kola. De schrijfwijze is dus wederom aangepast aan de uitspraak.