InfoNu.nl > Educatie en School > Taal > Franse grammatica: le futur simple

Franse grammatica: le futur simple

Franse grammatica: le futur simple De Franse futur simple is eigenlijk een makkelijke tijd. Eens je weet hoe hij gewoon gevormd wordt, welke de uitzonderingen zijn en waar je verder nog moet op letten, is er niets meer aan. Bovendien, eens je de futur simple goed kent, ken je ook de basis om de conditionnel présent te vormen. Twee vliegen in één klap!
De futur simple komt in het Nederlands overeen met de Onvoltooid Toekomende Tijd. De O.Toek. T., zoals hij ook weleens genoemd wordt. De vertaling is simpel: je chanterai betekent ik zal zingen. Waar je wel moet voor opletten is dat je in het Nederlands twee werkwoorden hebt, het vervoegde zullen + de infinitief van het werkwoord waar het over gaat, en dat in het Frans alles in de uitgang vervat zit. Even je hoofd er bij houden dus en geen rare combinaties gaan verzinnen.

Vorming van de futur simple

De basisregel is eenvoudig. Je neemt de infinitief van je werkwoord en je voegt er de uitgangen bij. Die uitgangen zijn: -ai, -as, -a, ons, ez, ont. Voor een werkwoord als chanter krijg je dan:

je chanteraiik zal zingen
tu chanterasjij zal zingen
il/elle/on chanterahij/zij/men zal zingen
nous chanteronswij zullen zingen
vous chanterezjullie zullen zingen
ils/ elles chanterontzij zullen zingen

Deze regel geldt zowel voor de werkwoorden op -er, -ir als die op -oir. Bij de werkwoorden op -re is het weer even opletten. Hier valt de eind -e weg. Voor een werkwoord als écrire krijg je dan:

j'écriraiik zal schrijven
tu écrirasjij zal schrijven
il / elle /on écrirahij / zij / men zal schrijven
nous écrironswij zullen schrijven
vous écrirezjullie zullen schrijven
ils/ elles écrirontzij zullen schrijven

Uitspraak

Bij de eerste persoon enkelvoud is het even opletten voor de uitspraak! De -ai wordt uitgesproken als é, je parlerai wordt dus uitgeproken als "je parleré". Dit om het onderscheid te maken met de conditionnel présent (voorwaardelijk). Hier wordt het "je parlerais" geschreven en je "parlerè" uitgesproken. En die verschillende uitspraak maakt dus het hele verschil tussen "ik zal" en "ik zou"!

De uitzonderingen

Er zijn daarnaast ook een hele reeks werkwoorden die echte uitzonderingen zijn. Maar eens je de stam van de eerste persoon enkelvoud kent, moet je er overal maar gewoon de uitgang bijplakken.

êtreje seraitu serasil seranous seronsvous serezils seront
avoirj'auraitu aurasil auranous auronsvous aurezils auront
devoirje devraitu devrasil devranous devronsvous devrezils devront
savoirje sauraitu saurasil sauranous sauronsvous saurezils sauront
allerj 'iraitu irasil iranous ironsvous irezils iront
faireje feraitu ferasil feranous feronsvous ferezils feront
cueillirje cueilleraitu cueillerasil cueilleranous cueilleronsvous cueillerezils cueilleront
recevoirje recevraitu recevrasil recevranous recevronsvous recevrezils recevront
vouloirje voudraitu voudrasil voudranous voudronsvous voudrezils voudront
tenir / venirje tiendrai / je viendraitu tiendras / tu viendrasil tiendra / il viendranous tiendrons / nous viendronsvous tiendrez/ vous viendrezils tiendront / ils viendront
accueillirj'accueilleraitu accueillerasil accueilleranous accueilleronsvous accueillerezils accueilleront

Een aantal werkwoorden vertonen een constante: ze hebben allemaal een dubbele r:
pouvoirje pourraitu pourrasil pourranous pourronsvous pourrezils pourront
voirje verraitu verrasil verranous verronsvous verrezils verront
courirje courraitu courrasil courranous courronsvous courrezils courront
mourirje mourraitu mourrasil mourranous mourronsvous mourrezils mourront
envoyerj'enverraitu enverrasil enverranous enverronsvous enverrezils enverront

Verder zijn er nog uitzonderingen in de onpersoonlijke werkwoorden.
valoir wordt il vaudra (il vaudra mieux = het zal beter zijn)
falloir wordt il faudra (het zal moeten)
pleuvoir wordt il pleuvra (het zal regenen)

Opletten!

Bij een aantal werkwoorden verandert er iets aan de schrijfwijze. Een overzichtje:
  • Werkwoorden op -ler, zoals appeler: dubbele "l" voor doffe e, dus j'appellerai, tu appelleras, il appellera, nous appellerons, vous appellerez, ils appelleront
  • Werkwoorden op -ter, zoals jeter: dubbele "t" voor doffe e, dus je jetterai, tu jetteras, il jettera, nous jetterons, vous jetterez, ils jetteront
  • Werkwoorden op -yer, zoals nettoyer: y wordt i voor doffe e, dus je nettoierai, tu nettoieras, il nettoiera, nous nettoierons, vous nettoierez, ils nettoieront
  • Werkwoorden op -e..er, zoals acheter: de e wordt è voor een doffe e, dus j'achèterai, tu achèteras, il achètera, nous achèterons, vous achèterez, ils achèteront.

En dan is er nog een categorie werkwoorden waar men heel erg moet opletten, omdat er een voorwaarde is bij de algemene regel en dat die voorwaarde hier geldt.
  • Werkwoorden op é...er, zoals espérer: de é wordt è voor een doffe e die op het einde van het woord staat. In de indicatif présent is dit het geval: j' espère. Maar in de futur simple is die doffe e niet meer finaal en dus telt de regel niet meer. Bij espérer wordt dat dus j'espérerai. De é blijft dus é. Maar om het nog ingewikkelder te maken: je spreekt die é wel uit als è. Je schrijft dus j'espérerai, maar je zegt "j'espèrerai"! Simpel toch!

Veel succes!

Lees verder

© 2011 - 2017 Mapa, het auteursrecht van dit artikel ligt bij de infoteur. Zonder toestemming van de infoteur is vermenigvuldiging verboden.
Gerelateerde artikelen
Onregelmatige Franse werkwoordenVeel mensen ervaren het vervoegen van onregelmatige werkwoorden in het Frans als bijzonder lastig. De grammaticale regel…
Engelse grammatica: The Past SimpleDe Past Simple, ook wel Simple Past genoemd, is de meest gebruikte vorm van de verleden tijd in het Engels. Hoe deze vor…
Franse grammatica: le conditionnel présentFranse grammatica: le conditionnel présentVoor wie de futur simple onder de knie heeft, is de conditionnel présent een makkie! Het enige dat je moet leren is hoe…
[Frans] Frans, ken de spelregels voor “avoir“ en “être”[Frans] Frans, ken de spelregels voor “avoir“ en “être”Het leek me goed om een aantal spelregels voor het gebruik van de veel gebruikte werkwoorden avoir en être aan het web t…
Frans grammatica: de conditionnel, futur en passé composéIn dit artikel staat hoe je de conditionel, de futur en de passé composé moet toepassen in het Frans. Het is een vrij in…
Bronnen en referenties

Reageer op het artikel "Franse grammatica: le futur simple"

Plaats een reactie, vraag of opmerking bij dit artikel. Reacties moeten voldoen aan de huisregels van InfoNu.
Meld mij aan voor de tweewekelijkse InfoNu nieuwsbrief
Reacties

Anoniem, 19-03-2017 14:10 #2
Het heeft me geholpen. Reactie infoteur, 20-03-2017
Super! Leuk om te horen.

Vossen Jaak, 04-02-2014 22:58 #1
Werkwoorden op e.er : de e wordt è voor een doffe e. ( futur simple)
Waarom niet bij élever, mener, emmener enz.?
Dank bij voorbaat… Reactie infoteur, 05-02-2014
Hallo,

Elever, mener en emmener volgen deze regel wel. Het is j' élèverai, je mènerai, j' emmènerai, etc…

Waar het anders is, is bij de futur simple en de conditionnel présent voor de werkwoorden op é… er. Daar blijft het accent bij werkwoorden op é. er staan, maar wordt het anders uitgesproken. Je schrijft dus je procédérai(s) maar je zegt [je procèderai(s)]. Kijk ook even op mijn artikel over de conditionnel présent voor de juiste regels.

Succes!

Infoteur: Mapa
Laatste update: 02-06-2015
Gepubliceerd: 27-01-2011
Rubriek: Educatie en School
Subrubriek: Taal
Special: Franse grammatica
Bronnen en referenties: 1
Reacties: 2
Schrijf mee!