Franse grammatica: le conditionnel présent

Franse grammatica: le conditionnel présent Voor wie de futur simple onder de knie heeft, is de conditionnel présent een makkie! Het enige wat je moet leren is hoe je de conditionnel présent moet vormen en welke de uitzonderingen zijn. Het enige waar je voor moet opletten is de vertaling: "zal" voor de futur simple, "zou" voor de conditionnel présent. De conditionnel présent wordt gebruikt om iets beleefd te vragen en om een wens uit te drukken. "Je voudrais un croissant, s'il vous plaît". De conditionnel présent komt in het Nederlands overeen met de O.V.T.T. De vertaling is simpel: je chanterais betekent ik zou zingen. Waar je wel moet voor opletten is dat je in het Nederlands twee werkwoorden hebt, het vervoegde zouden + de infinitief van het werkwoord waar het over gaat, en dat in het Frans alles in de uitgang vervat zit. Even je hoofd er bij houden dus en geen rare combinaties gaan verzinnen. Je gebruikt de conditionnel hoofdzakelijk wanneer je beleefd iets wil vragen, na si + imparfait en om te dromen...

Vorming van de conditionnel présent

De basisregel is eenvoudig. Je neemt de infinitief van je werkwoord en je voegt er de uitgangen bij. Die uitgangen zijn: -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient. Zoals je kan zien, zijn dit dus dezelfde uitgangen als die om de imparfait te vormen. Voor een werkwoord als chanter krijg je dan:

je chanteraisik zou zingen
tu chanteraisjij zou zingen
il/elle/on chanteraithij/zij/men zou zingen
nous chanterionswij zouden zingen
vous chanteriezjullie zouden zingen
ils/ elles chanteraientzij zouden zingen

Deze regel geldt zowel voor de werkwoorden op -er, -ir als die op -oir. Bij de werkwoorden op -re is het weer even opletten. Hier valt de eind -e weg. Voor een werkwoord als écrire krijg je dan:

j'écriraisik zou schrijven
tu écriraisjij zou schrijven
il / elle /on écriraithij / zij / men zou schrijven
nous écririonswij zouden schrijven
vous écririezjullie zouden schrijven
ils/ elles écriraientzij zouden schrijven

Uitspraak

Bij de eerste persoon enkelvoud is het even opletten voor de uitspraak! De -ais wordt uitgesproken als è, je parlerais wordt dus uitgeproken als "je parlerè". Dit om het onderscheid te maken met de futur simple (toekomende tijd). Hier wordt het "je parlerai" geschreven. De -ai wordt uitgesproken als é, je parlerai wordt dus als je "parleré" uitgesproken. En die verschillende uitspraak maakt dus het hele verschil tussen "ik zal" en "ik zou"!

De uitzonderingen

Er zijn daarnaast ook een hele reeks werkwoorden die echte uitzonderingen zijn. Maar eens je de stam van de eerste persoon enkelvoud kent, moet je er overal maar gewoon de uitgang bijplakken.

êtreje seraistu seraisil seraitnous serionsvous seriezils seraient
avoirj'auraistu auraisil auraitnous aurionsvous auriezils auraient
devoirje devraistu devraisil devraitnous devrionsvous devriezils devraient
savoirje sauraistu sauraisil sauraitnous saurionsvous sauriezils sauraient
allerj 'iraistu iraisil iraitnous irionsvous iriezils iraient
faireje feraistu feraisil feraitnous ferionsvous feriezils feraient
cueillirje cueilleraistu cueilleraisil cueilleraitnous cueillerionsvous cueilleriezils cueilleraient
recevoirje recevraistu recevraisil recevraitnous recevrionsvous recevriezils recevraient
vouloirje voudraistu voudraisil voudraitnous voudrionsvous voudriezils voudraient
tenir / venirje tiendrais / je viendraistu tiendrais / tu viendraisil tiendrait / il viendraitnous tiendrions / nous viendrionsvous tiendriez/ vous viendriezils tiendraient / ils viendraient
accueillirj'accueilleraistu accueilleraisil accueilleraitnous accueillerionsvous accueilleriezils accueilleraient

Dubbele "r"

Een aantal werkwoorden vertonen een constante: ze hebben allemaal een dubbele r:
pouvoirje pourraistu pourraisil pourraitnous pourrionsvous pourriezils pourraient
voirje verraistu verraisil verraitnous verrionsvous verriezils verraient
courirje courraistu courraisil courraitnous courrionsvous courriezils courraient
mourirje mourraistu mourraisil mourraitnous mourrionsvous mourriezils mourraient
envoyerj'enverraistu enverraisil enverraitnous enverrionsvous enverriezils enverraient

Onpersoonlijke werkwoorden

Verder zijn er nog uitzonderingen in de onpersoonlijke werkwoorden.
  • valoir wordt il vaudrait (il vaudrait mieux = het zou beter zijn)
  • falloir wordt il faudrait (het zou moeten)
  • pleuvoir wordt il pleuvrait (het zou regenen)

Opletten!

Bij een aantal werkwoorden verandert er iets aan de schrijfwijze. Een overzichtje:
  • Werkwoorden op -ler, zoals appeler: dubbele "l" voor doffe e, dus j'appellerais, tu appellerais, il appellerait, nous appellerions, vous appelleriez, ils appelleraient
  • Werkwoorden op -ter, zoals jeter: dubbele "t" voor doffe e, dus je jetterais, tu jetterais, il jetterait, nous jetterions, vous jetteriez, ils jetteraient
  • Werkwoorden op -yer, zoals nettoyer: y wordt i voor doffe e, dus je nettoierais, tu nettoierais, il nettoierait, nous nettoierions, vous nettoieriez, ils nettoieraient
  • Werkwoorden op -e..er, zoals acheter: de e wordt è voor een doffe e, dus j'achèterais, tu achèterais, il achèterait, nous achèterions, vous achèteriez, ils achèteraient.

En dan is er nog een categorie werkwoorden waar men heel erg moet opletten, omdat er een voorwaarde is bij de algemene regel en dat die voorwaarde hier geldt. Werkwoorden op é...er, zoals espérer: de é wordt è voor een doffe e die op het einde van het woord staat. In de indicatif présent is dit het geval: j' espère. Maar in de conditionnel présent is die doffe e niet meer finaal en dus telt de regel niet meer. Bij espérer wordt dat dus j'espérerais. De é blijft dus é. Maar om het nog ingewikkelder te maken: je spreekt die é wel uit als è. Je schrijft dus j'espérerais, maar je zegt "j'espèrerais"! Simpel toch!

Veel succes!
© 2011 - 2024 Mapa, het auteursrecht van dit artikel ligt bij de infoteur. Zonder toestemming is vermenigvuldiging verboden. Per 2021 gaat InfoNu verder als archief, artikelen worden nog maar beperkt geactualiseerd.
Gerelateerde artikelen
Frans grammatica: de conditionnel, futur en passé composéFrans grammatica: de conditionnel, futur en passé composéIn dit artikel staat hoe je de conditionel, de futur en de passé composé moet toepassen in het Frans. Het is een vrij in…
Franse grammatica: le futur simple, vorming en handige tipsFranse grammatica: le futur simple, vorming en handige tipsDe Franse futur simple is eigenlijk een makkelijke tijd. Eens je weet hoe hij gewoon gevormd wordt, welke de uitzonderin…
Franse grammatica: indicatif présent, werkwoorden op -ERFranse grammatica: indicatif présent, werkwoorden op -ERDe indicatif présent is de eerste tijd die men leert in de lessen Frans. De indicatif présent van de werkwoorden op -ER…
Werkwoordstijden FransWerkwoordstijden FransHet Frans kent meer werkwoordstijden dan het Nederlands. De belangrijkste werkwoordstijden worden in dit artikel besprok…

Tussenwerpsels en voegwoordenTussenwerpsels en voegwoordenTussenwerpsels zijn uitroepen van (meestal) één woord. Ze kunnen weggelaten worden zonder dat de betekenis van de zin ve…
Voorzetsels in het NederlandsVoorzetsels in het NederlandsVoorzetsels zijn over het algemeen korte woorden die een plaats of een tijd aangeven. Ze vormen nooit zelfstandig een zi…
Bronnen en referenties
Reactie

Bruh, 25-05-2015
Dank u het heeft geholpen. Reactie infoteur, 25-05-2015
Graag gedaan!

Je vindt nog meer uitleg onder "special" en dan "Franse grammatica"

Succes met de examens!

Mapa (704 artikelen)
Laatste update: 17-12-2020
Rubriek: Educatie en School
Subrubriek: Taal
Bronnen en referenties: 1
Per 2021 gaat InfoNu verder als archief. Het grote aanbod van artikelen blijft beschikbaar maar er worden geen nieuwe artikelen meer gepubliceerd en nog maar beperkt geactualiseerd, daardoor kunnen artikelen op bepaalde punten verouderd zijn. Reacties plaatsen bij artikelen is niet meer mogelijk.