Afkorting | Frans | Nederlands |
---|---|---|
A.S.B.L. | association sans but lucratif | V.Z.W. |
B.P. | boîte postale/bon pour … FRF | pb. |
c.-à-d. | c'est-à-dire | nl. |
c.c. | copie conforme | eensluitend afschrift |
C.C.P. | compte (de) chèques postaux | P.C.R./P.R. |
C.C.P. | compte chèque postal | P.C.R./P.R. |
Cie | compagnie | co. |
ct | courant | dr. |
dd. | de dato | dd. (op datum van) |
dr | dernier | jl./ll. |
Ets | établissements | et./ets. |
Fres | frères | gebr. |
H.T. | hors taxes | |
M. | Monsieur | dhr. |
Mlle | Mademoiselle | Mej. |
MM. | Messieurs | dhrn. |
Mme | Madame | Mevr./Mw. |
n° | numéro | no. |
P.M.E. | petite et moyenne entreprise | K.M.O. |
p.o. | par ordre | i.o. (bij volmacht) |
p.p. | par procuration | i.o. (bij volmacht) |
R.C. | registre de/du commerce | H.R. |
R.S.V.P. | répondre/réponse s'il vous plaît | Gelieve te reageren |
S.A. | société anonyme | N.V. |
S.P.R.L. | soc. de personnes à resp. lim. | P.V.B.A. |
S.P.R.L. | société privé à resp. limitée | B.V.B.A. |
Sté | société | vennootschap, maatschappij |
T.S.V.P. | tournez s'il vous plaît | z.o.z. |
T.T.C. | toutes taxes comprises | belasting inbegrepen |
T.V.A. | taxe sur la valeur ajoutée | B.T.W. |
Frans | Nederlands |
---|---|
à l'attention de | ter attentie van |
accuser réception | ontvangst bevestigen |
comme | daar |
concis | beknopt |
courant | dezer |
courtois | hoffelijk |
dans la forme prescrite | in een voorgeschreven vorm = volgens bepaalde normen |
dresser | vaststellingen volgens bepaalde normen te maken |
dûment | behoorlijk |
établir | formulieren of documenten aan te vullen |
fondé de pouvoir | volmachtdrager |
imputable à | toe te schrijven aan, te wijten aan |
la mise sous enveloppe | het onder omslag steken |
la poste | het gebouw van de post |
la répartition | de verdeling |
le courrier | de post (correspondentie) |
outre | buiten |
par même courrier | met dezelfde post (je zendt 2 enveloppen naar iemand) |
par retour du courrier | per kerende post |
par un prochain courrier | met een volgende post |
parce que | omdat |
puisque | vermits |
rédiger | iets opstellen (opstel) |
sous ce pli | onder deze omslag |
sous pli recommandé | onder aangetekende omslag = als aangetekende zending |
sous pli séparé | onder afzonderlijke omslag |
susdit | bovenvermeld |
un agencement | een aankoppeling, een indeling |
un avenant | een bijvoegsel |
un compte en banque | een bankrekeningnummer |
un confrère | een confrère (advocaat) |
un destinataire | de geadresseerde, de bestemmeling |
un différend | een geschil |
un expéditeur | een afzender |
un ordre | een bevel, een bestelling |
un tiret | een koppelteken |
une barre | een schuine streep (/) |
une constatation | een vaststelling |
une édition | een uitgeverij |
une prompte réponse | een spoedig antwoord |
veuillez agréer | gelieve te aanvaarden |
Frans | Nederlands |
---|---|
Veuillez agréer, Monsieur, mes (nos) salutations distinguées. | Hoogachtend/Met de meeste hoogachting |
Nous vous prions d'agréer, Madame, l'expression de nos sentiments distingués. | Hoogachtend/Met de meeste hoogachting |
Je vous prie d'agréer, Cher Collègue, l'expression de mes sentiments distinguées. | Hoogachtend/Met de meeste hoogachting |
Recevez, Messieurs, nos salutations les meilleures. | Hoogachtend/Met de meeste hoogachting |
Nous avons le plaisir de porter à votre connaissance que nos services sont ouverts de … à … | Wij hebben het genoegen u mee te delen dat onze diensten geopend zijn van … tot … |
Ce nous est un plaisir de pouvoir vous donner les renseignements demandés. | Het is ons een genoegen u de gevraagde inlichtingen te kunnen geven. |
Cela nous ferait plaisir de recevoir bientôt votre réponse. | Het zou ons genoegen doen weldra uw antwoord te ontvangen. |
Il me ferait plaisir en venant à la réunion de ce soir. | Hij zou me plezier doen door deze avond naar de vergadering te komen. |
Comme notre stock de … est épuisé, il ne nous est pas possible de vous livrer dans le délai demandé, les marchandises commandées. of Notre stock de … étant épuisé, il ne nous est pas possible de vous livrer dans le délai demandé, les marchandises commandées. | Daar onze voorraad van … is uitgeput, is het ons niet mogelijk de bestelde goederen binnen de gevraagde termijn te leven. |
Soyez convaincu que nous feront le nécessaire pour … | Wees ervan overtuigd dat wij het nodige zullen doen voor … |
Nous feront le nécessaire. Soyez en convaincu (Monsieur). | Wij zullen het nodige doen. Wees ervan overtuigd. |
Nous avons le plaisir de pouvoir vous répondre par retour du courrier. | Het is ons een genoegen uw per ommegaande te kunnen antwoorden. |
Ci-inclus vous trouverez le chèque de 500 EUR que je vous ai promis dans ma lettre du 10 courant. Veuillez en accuser réception. | Hierbij ingesloten vindt u de cheque van 500 EUR die ik u beloofde in mijn brief van 10 dezer. Gelieve er ontvangst van te bevestigen. |
Nous regrettons de devoir signaler/communiquer une hausse de prix de 5 %. | Het spijt ons u een prijsstijging van 5 % te moeten meedelen. |
Nous devons à vous rappeler que ces prix ne sont valables qu'au 31 octobre prochain. | Wij houden eraan u eraan te herinneren dat deze prijzen slechts geldig zijn tot 31 oktober aanstaande. |
Frans | Nederlands |
---|---|
à défaut de | bij gebrek aan |
antérieur | vroeger (voor) |
concevoir | opvatten |
faire offre de | offerte van … overmaken |
fréquemment | vaak (souvent) |
incomberont à | ten laste van (à charge de) |
les conditions générales d'achat | algemene aankoopvoorwaarden |
les conditions générales de vente | algemene verkoopvoorwaarden |
passer commande de | bestelling overmaken |
propre | eigen |
remettre prix | prijs overmaken |
susceptible de | in staat om |
se réapprovisionner | zich herbevoorraden |
stipuler | bepalen |
toutefois | nochtans |
ultérieur | later (na) |
un bordereau d'expédition | een verzendingsborderel |
un débit | een omzet |
un échantillon | een staaltje |
un fût | een vat |
une clause | een clausule |
une contre-offre | een tegenofferte (geschreven door de koper om een wijziging te bekomen in een voorwaarde van de offerte) |
une demande de prix | een prijsaanvraag |
une forte commande | een belangrijke bestelling |
une offre échantillonnée | een bemonsterde offerte |
une offre | een offerte |
une remise de prix | een prijsopgave |
une stipulation | een bepaling (voor een contract) |
votre meilleure offre | uw voordeligste offerte |
votre meilleur prix | uw laagste prijs, antwoord verkoper: notre prix le plus avantageux/notre prix le plus bas/nous conditions les plus avantageuses |
Frans | Nederlands |
---|---|
Pour être valable, chaque commande téléphonique doit être confirmée par un bon de commande. | Om geldig te zijn, moet elke telefonische bestelling bevestigd worden door een bestelbon. |
Les marchandises seront accompagnées d'un bordereau d'expédition mentionnant le n° du bon de commande. | De goederen zullen vergezeld zijn met een verzendingsborderel waarop het nummer van de bestelbon vermeld is. |
Les livraisons, ne correspondant pas aux conditions précisées dans le bon de commande, seront refusées; les frais y relatifs incomberont au (= étant à charge du) fournisseur. | Alle leveringen die niet overeenstemmen met de voorwaarden vermeld in de bestelbon, zullen geweigerd worden; de bijhorende kosten zijn ten laste van de leverancier. |
Toute livraison est censée être effectuée le jour de réception en nos installations; cette date seule détermine le délai de livraison et l'échéance du paiement. | Elke levering wordt verondersteld uitgevoerd te zijn de dag van de ontvangst in onze gebouwen. Alleen deze datum bepaalt de leveringstermijn en de vervaldag van de betaling. |
Les paiements sont faits à 30 jours, fin du mois de la date de la facture; toutefois, si la facture a une date antérieure à la livraison, telle que définie sous l'art. 4, cette date de livraison seule comptera pour déterminer la date du paiement. | De betalingen gebeuren op 30 dagen, op het einde van de maand van de factuurdatum; nochtans, als de factuur dateert van voor de levering, zoals bepaald in artikel 4, telt alleen deze leveringsdatum om de betalingsdatum te bepalen |
Notre firme interdit toute disposition sur sa caisse. | Iedere niet-geoorloofde beschikking wordt ten stelligste geweigerd = Wij aanvaarden geen wisselbrieftrekking. |
Les factures doivent être envoyées en 5 exemplaires à notre siège social. Au cas où cette condition ne serait pas observée, les factures seront retenues jusqu'à réception des copies conformes. | De facturen moeten in 5 exemplaren gestuurd worden naar onze maatschappelijke zetel. In het geval dat deze voorwaarde niet nageleefd wordt, zullen de facturen weerhouden worden tot de ontvangst van de overeenkomstige kopieën. |
A défaut d'acceptation écrite de la commande par le fournisseur dans les quinze jours qui suivent l'émission de notre commande, nous nous réservons le droit de considérer celle-ci comme annulée. | Bij gebrek aan schriftelijke bevestiging van de bestelling door de leverancier binnen de 14 dagen die volgen op de uitzending van onze bestelling, behouden we ons het recht om deze als geannuleerd te beschouwen. |
Le Tribunal de Commerce de … sera seul compétent en cas de contestation. | Enkel de Handelsrechtbank zal bevoegd zijn ingeval van betwisting. |
Veuillez nous faire offre/faire parvenir/transmettre, par retour du courrier, votre meilleure offre TVA incluse, pour les marchandises suivantes: … | Gelieve ons, per kerende post, uw voordeligste offerte over te maken, BTW inbegrepen, voor de volgende goederen: … |
Afin de/Pour pouvoir faire un choix/fixer mon choix, j'aimerais recevoir votre catalogue illustré et quelques échantillons. | Om een keuze te kunnen maken, ontving ik graag uw geïllustreerde catalogus en enkele staaltjes. |
Veuillez avoir l'obligeance de me faire parvenir votre dernier prix courant/dernière liste de prix. | Zou u zo vriendelijk willen zijn me uw laatst verschenen prijslijst te bezorgen? |
Nous aimerions recevoir de plus amples renseignements concernant vos conditions de livraison et de paiement. | Graag ontvingen wij nadere inlichtingen omtrent uw leverings- en betalingsvoorwaarden. |
Tous les frais de transport, d'emballage etc., qui n'ont pas été/ne sont pas mentionnés dans l'offre mais figureraient plus tard sur la facture, seront déduits d'office. | Alle kosten voor vervoer, verpakking, enz., die niet in de offerte vermeld worden, maar later op de factuur zouden voorkomen, zullen van ambtswege afgetrokken worden. |
Notre firme interdit toute disposition sur sa caisse. | Elke niet geoorloofde beschikking wordt ten stelligste geweigerd = Wij aanvaarden geen wisselbrieftrekkingen. |
Frans | Nederlands |
---|---|
accorder une réduction | een korting toestaan |
coter | prijs noteren |
la consigne | het statiegeld |
la vidange | het leeggoed (BE) (le vidange = verversen van olie) |
le conditionnement | de verpakking (voor verkoop), la façon d'emballage |
le délai de livraison | de leveringstermijn |
le délai de paiement | de betalingstermijn |
le prix unitaire | de eenheidsprijs |
le taux applicable pour la TVA | een percentage toepasbaar voor de BTW |
l'emballage | verpakking rond artikelen b.v. papier rond vlees |
les marchandises voyagent aux risques et périls de … | het transport gebeurt op risico van … |
payer à terme | betalen op termijn |
un élément constitutif | een bestanddeel |
un emballage compris | inclusief verpakking |
un emballage facturé | een aangerekende verpakking |
un emballage non compris | een apart bedrag voor verpakking |
un emballage perdu | een wegwerpverpakking |
un emballage repris | een teruggenomen verpakking |
un escompte | een korting wanneer er contant betaald wordt (directe verkoop) |
un prix imposé | un prix qui est obligé, een opgelegde prijs |
un rabais | door de verkoper verleend, omdat de geleverde zaken beschadigd zijn of omdat de geleverde goederen niet in overeenstemming zijn met de bestelde goederen. |
une cotation | een prijsnotering (met vermelding van de eenheidsprijs en alle elementen) |
une offre écrite | een geschreven offerte |
une offre ferme | een vaste offerte (engage le vendeur quoi qu'il advienne = wat er ook gebeuren moge) |
une offre sans engagement | een vrijblijvende offerte |
une offre sauf vendu | een offerte mits onverkocht |
une offre sollicitée | een aangevraagde offerte |
une offre spontanée | een spontane offerte |
une offre verbale | een mondelinge offerte |
une remise | grote kortingen = 10 – 45 % |
une vente à crédit | een verkoop op krediet |
une vente à tempérament | een verkoop op afbetaling |
une vente à terme | een verkoop op termijn |
une vente de stock | een verkoop uit voorraad |
une vente en disponible | een verkoop uit voorraad |
Frans | Nederlands |
---|---|
Le vendeur est tenu d'expliquer clairement ce à quoi il s'oblige. Tout pacte obscur ou ambigu s'interprète contre lui (art. 1602 du Code-Civil). | De verkoper is gehouden duidelijk uit te drukken waar hij zich toe verbindt. Al wat dubbelzinnig geïnterpreteerd kan worden, verplicht zich tegen hem. |
Nos prix s'entendent net, les marchandises étant enlevées par vos soins. | Onze prijzen zijn netto. U dient de goederen zelf te komen afhalen. |
Les marchandises sont censées être agréées au départ de nos installations. | De goederen worden verondersteld aanvaard te zijn bij het vertrek uit onze gebouwen. |
Nos offres ne sont valables que pour acceptation dans la huitaine. | Onze offertes zijn slechts geldig mits aanvaarding binnen de 8 dagen (une offre ferme pendant 8 jours). |
Tout engagement pris par nos agents n'est valable qu'après ratification de notre part. | Elke verbintenis aangegaan door onze agenten is slechts geldig na bevestiging van onzentwege. |
Le règlement se fera par disposition. | De vereffening zal gebeuren door wisselbrieftrekking. |
Les réclamations doivent être faites au plus tard huit jours après la date de livraison; passé ce délai elles ne seront plus acceptées. | De klachten moeten ten laatste 8 dagen na leveringsdatum ingediend worden; na deze datum worden ze niet meer aanvaard. |
Il ne sera pas tenu compte des réclamations introduites passé le délai de 8 jours après la livraison. | Er zal geen rekening gehouden worden met klachten die later dan 8 dagen na de levering ingediend worden. |
Nos marchandises, même expédiées franco, voyagent aux risques et périls des destinataires. | Zelfs indien het vervoer franco is, gebeurt het op risico van de bestemmeling (risico is voor klant, maar vervoer gebeurt door leverancier). |
Nos produits sont expédiés sans emballage. Si le client désire qu'ils soient emballés, les emballages sont facturés au prix de revient et ne sont pas repris. | Onze producten worden verzonden zonder verpakking. Indien de klant wenst dat ze verpakt worden, wordt de verpakking aangerekend tegen de kostprijs en wordt ze niet teruggenomen. |
Toute annulation de commande par le client ne deviendra effective qu'après ratification de notre part. | Elke annulering van bestelling door de klant zal slechts uitwerking hebben na onze bevestiging/na bevestiging van onzentwege. |
L'acheteur n'est jamais tenu d'accepter une livraison partielle. | De koper is nooit verplicht een gedeeltelijke levering te aanvaarden. |
Nous n'assumons aucune responsabilité du chef de travaux exécutés sur nos produits après qu'ils sont sortis de nos usines. | Wij zijn niet verantwoordelijk voor werken die uitgevoerd zijn op onze producten nadat ze onze fabrieken hebben verlaten. |
Notre responsabilité est limitée au remplacement, par simple échange, de toute pièce reconnue défectueuse, soit à la pose, soit à l'essai réglementaire. | Onze verantwoordelijkheid is beperkt tot de vervanging door eenvoudige vervanging van elk stuk/onderdeel dat defect is, hetzij bij de plaatsing, hetzij bij de voorgeschreven proef. |
Le vendeur fera traite sur l'acheteur pour recouvrer le montant dû. | De verkoper zal een wisselbrief trekken op de koper om het verschuldigd bedrag te innen. |
Il nous est un plaisir de vous faire parvenir les renseignements demandés. | Het is ons een genoegen u de gevraagde inlichtingen te kunnen bezorgen. |
Nos prix s'entendent net. Les frais d'emballage et d'expédition sont à charge de l'acheteur. | Onze prijzen zijn netto. De verpakkings- en verzendingskosten zijn ten laste van de koper. |
Si le stock est épuisé, vous avez le droit d'un article égal. | Indien de voorraad uitgeput is, hebt u recht op een gelijkaardig artikel. |
Sauf la vente, nous pouvons vous livrer ces marchandises dans les 8 jours après commande. | Behoudens verkoop, kunnen wij u deze goederen leveren binnen de 8 dagen na bestelling. |
Notre représentant vous rendra visite prochainement. | Onze vertegenwoordiger zal u eerstdaags een bezoek brengen. |
Ces marchandises sont livrables du stock. | Deze goederen zijn uit voorraad leverbaar. |
Cette offre est sans engagement. | Deze offerte is vrijblijvend. |
Le transport voyage aux risques et périls du destinataire. | Het transport gebeurt op risico van de bestemmeling. |
Comme notre prix est déjà très bas, il ne nous est pas possible de vous accorder une remise. | Daar onze prijs reeds zeer laag is, is het ons niet mogelijk korting toe te staan voor aankoop van grote hoeveelheden. |
Ci-inclus vous trouverez quelques échantillons de papier. | Hierbij ingesloten vindt u enkele staaltjes papier. |
Frans | Nederlands |
---|---|
à titre d'essai | bij wijze van proef |
avoir en stock | in voorraad hebben |
correspondre à | overeenstemmen met |
correspondre avec | met iemand corresponderen |
emmagasiner des marchandises | goederen opslaan in magazijn |
entreposer des marchandises | goederen opslaan in entrepot |
fournir | bezorgen aan, leveren aan -> nous pouvons vous fournir ces articles |
la fourniture de | de levering van |
le délai de livraison | de leveringstermijn |
livraison dans les 15 jours de la commande | levering binnen de 15 dagen na bestelling |
livraison franco à domicile | levering franco aan huis |
livraison franco nos magasins | levering franco onze magazijnen |
livrer | een bestelling uitvoeren |
passer commande de | een bestelling overmaken |
passer la commande suivante | de volgende bestelling overmaken |
stocker des marchandises | goederen opslaan in vooruitzicht van een eventuele prijsstijging |
un acte authentique/notarié | een authentieke/notariële akte |
un acte sous seing privé | een onderhandse akte |
un arrêté de vente | een verkoopsovereenkomst |
un bon de commande | een bestelbon, meestal in 3 exemplaren opgesteld: 1 voor de koper en 2 voor de verkoper |
un contre-ordre | een brief die geschreven is door de koper om een wijziging te vragen voor een bestelling die nog niet geleverd is |
un entrepôt | een openbare opslagplaats |
un essai | een proef |
un fournisseur | een leverancier |
un livreur | een loopjongen |
un ordre d'essai | een proefbestelling |
un ordre | een order |
un stock | een voorraad |
une commande d'essai | een proefbestelling |
une commande | een bestelling |
une confirmation de commande | een bevestiging van bestelling |
une lettre d'accompagnement | een begeleidende brief |
une lettre de commande | een bestelbrief |
une livraison | de uitvoering van een bestelling |
Frans | Nederlands |
---|---|
Veuillez avoir l'obligeance de confirmer par écrit votre commande téléphonique. | Zou u zo vriendelijk willen zijn uw telefonische bestelling schriftelijk te bevestigen? |
À titre d'essai nous vous passons la commande suivante: … | Bij wijze van proef maken wij u volgende bestelling over: … |
Veuillez nous livrer les marchandises suivantes conformément aux conditions générales mentionnées au verso de cette date, et aux conditions particulières sous-mentionnées ci-après/ci-dessous. | Gelieve ons volgende goederen te leveren, overeenkomstig de algemene voorwaarden vermeld op de keerzijde van deze brief, en de onderstaande bijzondere voorwaarden. |
Pour la bonne règle, nous vous prions de confirmer cette commande par retour du courrier. | Voor de goede gang van zaken verzoeken wij u deze bestelling per ommegaande te bevestigen. |
Les articles livrés doivent correspondre en tous points aux échantillons présentés. | De geleverde artikelen dienen in alle opzichten overeen te stemmen met de voorgelegde stalen. |
Comme notre stock est presque épuisé, nous vous prions de livrer sans tarder. BETER: Notre stock étant presque épuisé, nous vous prions de livrer sans tarder. | Gezien onze voorraad bijna uitgeput is, verzoeken wij u zonder verwijl te leveren. |
Veuillez renvoyer le double de ce bon de commande signé pour accord. | Gelieve het dubbel van deze bestelbon, voor akkoord getekend, terug te zenden. |