Engels idioom: uitdrukkingen van 'FACE' tot 'GRACES'

Engels idioom: uitdrukkingen van 'FACE' tot 'GRACES'

Om goed Engels te kunnen spreken is kennis van het idioom van belang. Idioom zijn zegswijzen of uitdrukkingen. Het is niet mogelijk om deze letterlijk te vertalen. Maar vaak zijn er in het Nederlands ook weer spreekwoorden voor. Zo leert u dus zowel Engelse als Nederlandse spreekwoorden. In dit artikel wordt begonnen met FACE (it's staring you in the face that) en eindigt met GRACES (to be in the good graces of a person).

van 'FACE' tot 'GRACES'

Om goed Engels te kunnen spreken is kennis van het idioom van belang. Idioom zijn zegswijzen of uitdrukkingen. Het is niet mogelijk om deze letterlijk te vertalen. Maar vaak zijn er in het Nederlands ook weer spreekwoorden voor. Zo leert u dus zowel Engelse als Nederlandse spreekwoorden. In dit artikel wordt begonnen met FACE (it's staring you in the face that) en eindigt met GRACES (to be in the good graces of a person).

van face tot graces
it's staring you in the face thathet valt in het oog dat
to read on sombody's face thatop iemands gezicht kunnen zien dat
His face was a study (sight)!Je had zijn gezicht moeten zien!
to cut (make, pull) a long face een lang (zuur) gezicht zetten
to look someone full in the face iemand recht in de ogen kijken
He had the face to do it.Hij had de brutaliteit het te doen.
to put a different face on somethingiets in een ander daglicht stellen
to laugh in a person's face iemand in zijn gezicht uitlachen
He did it for his face.Hij deed het voor de schijn.
to cut faces gezichten trekken
to face up to somethingiets onder de ogen zien
to be taken in the fact op heterdaad betrapt worden
to acquaint someone with the facts iemand in kennis stellen van de feiten
It's all fair and square.Alles gaat er eerlijk aan toe.
to play fair and above-board(met) open kaart spelen
Fair and slow (softly) goes far in a day.Zachtjes aan, dan breekt het lijntje niet.
Faith will remove mountains.Het geloof kan bergen verzetten.
in good faith te goeder trouw
to break one's faith withzijn woord breken jegens
to keep one's faith zijn woord houden
to abuse someone's good faith misbruik maken van iemands goede trouw
far and nearheinde en ver
far and widewijd en zijd
So far so good.Tot zover in orde.
not by far op geen stukken na
to fare and share alikehetzelfde lot delen / in hetzelfde schuitje zitten
to be in (out) fashion in (uit) de mode zijn
He ran off as fast as his legs could carry him.Hij maakte zich vliegensvlug uit de voeten. / Hij koos het hazenpad.
to go too fast te hard van stapel lopen
to play fast and loosehet niet zo nauw nemen / dubbel spel spelen
The fat is in the fireDe bom is gebarsten / Daar hebben we de poppen aan het dansen.
to live on one's own fat op zijn (eigen) vet teren
to reconcile o.s. with one's fate zich in zijn lot schikken
to seal someone's fate iemands lot bezegelen
Like father, like son.Zo vader, zo zoon.
A fault confessed is half redressed.Die schuld bekent, heeft half geboet.
to decide in favour of someoneeen beslissing nemen ten gunste van iemand
to beg a favour from a personiemand om een gunst verzoeken
without fear or favourzonder iemand naar de ogen te zien
for fear ofuit vrees voor
You could have heard a feather drop.Men had een speld kunnen horen vallen.
to be in high (full) feather in zijn nopjes (sas) zijn
to show the white feather zich laf gedragen
That's a feather in your cap.Dat is een pluim op je hoed.
Fine feathers make fine birds.De kleren maken de man.
Feathers will fly!Het zal er stuiven! / Het zal er waaien!
to feel out of itzich niet in zijn element voelen
the feeling steals upon mehet gevoelen bekruipt me
to relieve one's feelings lucht geven aan zijn gevoelens
to sit (be) on the fence de kat uit de boom kijken / een afwachtende houding aannemen
to play first fiddle de eerste viool spelen
to hang up one's fiddle de kap op de tuin hangen / de kap over de haag smijten
That's all fiddlesticks!Het is allemaal larie!
to have a clear field before onevrij spel hebben
to be beaten out of the field het veld moeten ruimen
to be too late in the field achter het net vissen
fifty, fiftyhalf om half
to have passed the fifty-mark de vijftig voorbij zijn
He was spoiling for a fight.De handen jeukten hem om te vechten.
to put a fight for itzijn huid duur verkopen
to live like a fighting-cock een leventje hebben als een prins / leven als God in Frankrijk
It's only a figure of speech.Het is maar bij manier van spreken.
to cut (make) a good figure een good figuur slaan
That's final!Dat is mijn laatste woord!
to put the finger on the sore spotde vinger op de wonde (plek) leggen
to be finger and thumbkoek en ei zijn / twee handen op één buik
to have a finger in the piede hand in het spel hebben
I can turn him round my (little) finger.Ik kan hem om mijn vinger winden.
I have it at my finger's ends (tips).Ik ken het op mijn duimpje. / Ik ken het door en door.
to snap one's fingers at somethingiets aan zijn laars lappen
my fingers itch tode vingers jeuken me om te
He burnt his fingers over it.Hij heeft er zich de vingers bij gebrand.
His fingers are all thumbs.Hij is erg onhandig.
to look through one's fingers door de vingers zien
That finishes it all!Dat doet de deur dicht!
to spread like wild fire zich verspreiden als een lopend vuurtje
The house was on fire.Het huis stond in brand.
to put a country to fire and swordeen land te vuur en te zwaard verwoesten
to play with fire met vuur spelen
to be all fire forin vuur raken voor
to go through fire and water for someonevoor iemand door het vuur gaan
to be fired with an ideain vuur raken voor een idee
as firm as a rockonwrikbaar als een rots
First come, first served.Eerst in de boot, keur van riemen. / Wie het eerst komt, het eerst maalt.
first of allin de allereerste plaats
from the first van het begin af
He is neither fish nor flesh.Hij is (noch) vis noch vlees
to be neither fish, flesh, fowl, nor good red herringvis noch vlees zijn
A half fish is better than no loaf.Een halve ei is beter dan een lege dop.
All is fish that comes to his nets.Alles is naar zijn gading. / Het loopt hem van alle kanten mee.
I have other fish to fry.Ik heb wel wat anders te doen.
He is a strange fish!Het is een rare snuiter!
to be as fit as a fiddlein uitstekende conditie zijn
to have a fainting fit van zijn stokje vallen
by fits and startsbij vlagen
It fits to (like) a T.Het past precies.
to end in a fizzle met een sisser aflopen
Free flag makes free bottom.De vlag dekt de lading.
to lower the flag de vlag strijken
to be all in flame forin vuur raken voor
a flash in the paneen fiasco
to be gone in a flash er bliksemsnel vandoor gaan
He come home with a flea in his ear.Hij kwam van een koude kermis thuis
It made my flesh creep.Ik kreeg er kippevel van.
to go the way of all flesh de weg van alle vlees gaan
to worry the flesh of one's boneszich dood tobben
It's more than flesh and blood can bear.Het is meer dan een mens dragen kan.
Young blood will have its fling.Jeugd moet uitrazen.
to have one's fling aan de boemel zijn / de bloemetjes buitenzetten
to skin a flint een kei het vel afstropen
to have (get) the floor het woord hebben (krijgen)
under a flow of wordsonder een woordenvloed
He would not hurt a fly.Hij zou geen vlieg kwaad doen.
a fly in the honeyroet in het eten
There's a fly in the ointment.Er is een kink in de kabel.
He is a fly on the wheel.Hij overschat zijn eigen invloed.
More flies are caught with ( a drop of) honey than with (a ton of) vinegar.Men vangt meer vliegen met een lepel stroop dan met een vat azijn.
it follows thatdaaruit volgt dat
to be fond ofverzot zijn op
to be food for fishesnaar de haaien zijn
That story is no food for babes.Dat is geen verhaal voor kinderen.
The higher the fool, the greater the fall.Hoogmoed komt voor de val.
to be a fool for one's painsvergeefse moeite doen
to make a fool of a personiemand voor de gek houden / iemand in de maling nemen / een loopje met iemand nemen / iemand in het ootje nemen
to make a fool of someonezich belachelijk maken (aanstellen)
No fool like an old fool!Hoe ouder hoe gekker!
to play the fool zich gek (dwaas) aanstellen
It's a fool's errand.Het is boter aan de galg. / Het is vergeefse moeite.
to live in a fool's paradiseluchtkastelen bouwen
Fools have all the luck.De gekken krijgen de kaart.
to put one's foot in iteen blunder (flater) slaan
to put one's foot downzijn gezag doen gelden
to put one's foot in a person's neckiemand de voet op de nek zetten
to have one's foot in the stirrupde voet in de stijgbeugel hebben
to have a foot in both campsvan twee wallen eten
to thread something under foot iets met voeten treden
I put my foot into a big hole.Ik liep er lelijk in.
to keep one's feet op de been blijven
He jumped to his feet.Hij sprong op.
to fall on one's feet weer op zijn pootjes terecht komen
to lose one's foothold vaste voet verliezen
on an equal footing op gelijk voet
to be on a very intimate footing op zeer vertrouwelijke voet leven
to follow in a person's footsteps in iemands voetstappen treden / iemands voetstappen drukken
for all I knowvoor zover ik weet
Forbearance is no acquittanceUitstel is geen afstel
from force of habituit gewoonte
to put in force in werking stellen
to yield to superior force voor de overmacht bezwijken
Forewarned (is) forearmed.Een gewaarschuwd man geldt voor twee.
May good fortune wait upon you.Moge het lot u gunstig zijn
Fortune favours the bold (brave).Die niet waagt, die niet wint.
The fortune has turned.De kans is gekeerd (verkeerd). / De bordjes (hekken) zijn verhangen.
His fortunes are on the rise.Het gaat hem voor de wind. / Hij heeft de wind in de zeilen.
to play someone foul vals (gemeen) spel met iemand spelen
by foul means or fairgoed- of kwaadschiks
to creep on all fours op handen ne voeten kruipen
to set the fox to keep the geeseeen bok tot tuinman maken / de wolf tot herder maken / de kat op het spek laten letten
The fox may grow grey, but never good.Een vos verliest wel zijn haren maar niet zijn streken.
When the fox preaches, then beware of your geese.Als de vos de passie preekt, boer let op je ganzen.
With foxes we must play the fox.Men moet vossen met vossen vangen.
as fresh as a daisy (as paint)zo fris als een hoentje
to fret and fumeschuimbekken van woede
There is friction in the air!Het zal er spannen! / Het zal er waaien!
A friend in need, is a friend indeed.In de nood leert men zijn vrienden kennen.
A friend to all is a friend to none.Allemans vriend is veelmans gek.
to make friends withvriendschap sluiten met
Let us part friends.Laten wij als vrienden scheiden.
to have a frog (lump) in one's throateen krop (prop) in de keel hebben
to come to the front op de voorgrond treden
Forbidden fruit is sweetest.Verboden vrichten zijn het lekkerst.
Forbidden fruit is sweet.Gestolen waters smaken zoet.
to jump out of the frying-pan into the firevan de regen in de drop (drup) komen / van de wal in de sloot raken / van de klaver naar vde biezen lopen
to add fuel to the fireolie op het vuur gooien
He told me the full of it.Hij verteldee mij alles van naaldje tot draadje.
That was the fun of it.Dat was het aardige ervan.
to have good fun veel plezier maken
My funds are low.Ik ben slecht bij kas.
to be in a blue funk in de knel zitten
Don't make zuch a fuss about it!Maak er zo geen herrie (drukte) over!
to blow the gaff het spel verraden
No gains without pains.Men heeft niets zonder moeite.
a preconcerted game een doorgestoken kaart
He is up to some game.Hij voert iets in zijn schild.
to force the game alles op het spel zetten
The game is up.Het spel is verloren.
The game is not worth the candle.Het sop is de kool niet waard.
to beat a person at his own game iemand met zijn eigen wapens verslaan
to play a double game dubbel spel spelen
to play a person's game in iemands kaart spelen
to play an underhand game with someonevals (gemeen) spel met iemand spelen
to throw up the game (cards, sponge)het bijltje erbij neerleggen
to blow the whole game de hele boel verraden
I'm game.Ik doe mee.
to smell garlic lont ruiken
to give someone the gate iemand de bons geven / iemand de deur uitzetten / iemand de laan uitsturen
to run the gauntlet door de spitsroeden lopen
tp throw down the gauntlet de handschoen toewerpen
to take up the gauntletde handschoen opnemen
He's no genius.Hij is geen licht.
to get on happily togetherhet samen goed kunnen stellen
Do you get it?Heb je beet?
There's no getting away from it.Er is geen ontkomen aan.
So got, so gone.Zo gewonnen, zo geronnen.
I've got to go.Ik kan niet anders dan gaan.
He hasn't the ghost of a chance.Hij heeft geen schijn van kans.
He has the gift of the gab.Hij is goed van de tongriem gesneden. / Hij kan praten als Brugman. / Hij is rad der tong.
to look white about gills er slecht uitzien
It's a case of give and take.Het is een kwestie van geven en nemen.
at a glance met één oogopslag
to steal a glance at somethingergens een oogje aan wagen
to wait on a person's glances iemand naar de ogen zien
to raise one's glass todrinken op de gezondheid van
to throw down the glove iemand de handschoen toewerpen
It's fit you like a glove.Dat zit je aan je lijf gegoten.
That was a near go!Dat scheelde geen haartje! / Dat was op het nippertje!
to be on the go the whole timealtijd in de weer zijn
It's all the go.Dat is zeer in de mode.
to go behind the factsde achtergrond van de feiten onderzoeken
to fail with one's goal in sightin het gezicht van de haven schipbreuk lijden
to contend about a goat's beardom 's keizers baard twisten
You cannot serve God and Mammon.Niemand kan twee heren dienen.
Beware of him whom God has marked.Wacht u voor de getekenden.
God helps those who help themselves.Help u zelf dan helpt u God.
All is not gold that glitters.Het is al geen goud wat er blinkt. / Schijn bedriegt.
to hit the gold de spijker op de kop slaan
It's no gold-mine.Het is geen goudmijn.
too good to be truete mooi om waar te zijn
Ill-gotten goods seldom prosper.Gestolen goed gedijt niet.
to deliver the goods zijn verplichtingen nakomen / zijn woord gestand doen
Goodness knows!Dat mag Joost weten!
to kill the goose that lays the golden eggsde kip met de gouden eieren slachten
Every man thinks his own geese swans.Ieder denkt zijn uil een valk te zijn.
to take for gospel als evangelie aannemen
The gown doesn't make the friar.De kleren maken de man niet.
to be in the good graces of a personeen wit voetje hebben bij iemand / bij iemand in de gunst staan

Meer Engels uitdrukkingen kunt u vinden in mijn special Engels idioom: uitdrukkingen, zegswijzen, constructies.
© 2009 - 2012 Etsel, gepubliceerd in Taal (Educatie en School) op . Het auteursrecht van dit artikel ligt bij de infoteur. Zonder toestemming van Etsel is vermenigvuldiging van dit artikel verboden. Meer informatie…

Gerelateerde artikelen
Ballen in gezegden, spreekwoorden en uitdrukkingen De Nederlandse taal kent heel veel gezegden en spreekwoorden met het w…
Bijbelse spreekwoorden en uitdrukkingen Van alle boeken is de Bijbel het meest vertaalde boek. Vanaf de eerste Nederlands…
Vermijd bizar Engels Niemand kan zo bizar Engels praten als de Nederlanders. Nu is het gemakkelijk om dit te beweren, war…
Spreekwoorden en psychologie Drie eeuwen geleden schreef de Engelse filosoof Thomas Hobbes een boek onder de titel Leviat…
Engels idioom: uitdrukkingen van 'DIFFERENT' tot 'FACE' Engels idioom dient tot de kennis van een ieder te behoren die go…

Reageer op het artikel "Engels idioom: uitdrukkingen van 'FACE' tot 'GRACES'"

Eric Coppelmans, 24-05-2010 21:04
Fantastisch deze site! Denk dat velen niet van het bestaan afweten. :-) Reactie infoteur, 25-05-2010
We krijgen vele bezoekers hoor!;)

Infoteur: Etsel
Rubriek: Educatie en School / Taal
Reacties: 1
Schrijf mee!