Engels idioom: uitdrukkingen van 'DIFFERENT' tot 'FACE'
Engels idioom dient tot de kennis van een ieder te behoren die goed de Engelse taal wil spreken. Met grammatica en een grote woordenschat alleen komt men er niet. Dan klinkt de taal houterig. Vandaar dat het belangrijk is om veel Engelse uitdrukkingen te kennen. In dit artikel aandacht voor zegswijzen vanaf DIFFERENT (It's as different as chalk from cheese) tot FACE (to throw something in a person's face).Van 'different' tot 'face'
Engels idioom behoort tot de kennis van een ieder die goed de Engelse taal wil spreken. Met grammatica en een grote woordenschat alleen komt men er niet. Dan klinkt de taal houterig. Vandaar dat het belangrijk is om veel Engelse uitdrukkingen te kennen. In dit artikel aandacht voor zegswijzen vanaf DIFFERENT (It's as different as chalk from cheese) tot FACE (to throw something in a person's face).van different tot face
| It's as different as chalk is from cheese. | Dat is een verschil als van dag en nacht. |
| All things are difficult before they are easy. | Alle begin is moeilijk |
| He is heading for disaster. | Hij gaat zijn ondergang tegemoet. |
| to lay a thing in a person's dish | iemand iets op zijn brood geven |
| to take a dislike to a person | een hekel aan iemand krijgen |
| to sow dissension | tweedracht zaaien |
| to keep one's distance | een zekere afstand bewaren |
| to keep someone at a distance | iemand op afstand houden |
| at a distance | op een afstand |
| in the distance | in de verte |
| to know one's distance | zijn plaats kennen |
| Two in distress make sorrow less. | Gedeelde smart is halve smart. |
| to be driven to the last ditch | erg in het nauw gebracht zijn |
| That won't do! | Dat kan niet door de beugel! |
| That will do. | Dat is voldoende. |
| A man can do no more than he can. | Men kan geen ijzer met handen breken. |
| How do you do? | Hoe maak je het? |
| Do tell me! | Toe, vertel het me! |
| Do what you ought, let come what may. | Doe wel en zie niet om. |
| Nothing doing! | Niets te doen! |
| There is no doing anything with him. | Er is geen land met hem te bezeilen. / Er is niets met hem aan te vangen. |
| It takes a bit of doing. | Het heeft heel wat voeten in aarde. |
| He thinks he's done it. | Hij denkt dat het voor elkaar is. |
| What is done cannot be done. | Gedane zaken nemen geen keer. |
| to be in dry dock | op straat staan |
| Give a dog a bad name and hang him. | Als men een hond wil slaan, kan men licht een stok vinden. |
| to help a lame dog over a stile | een zwakke broer een handje helpen |
| to have the black dog on one's back | de duivel inhebben |
| Dog doesn't eat dog. | De ene wolf vreet de andere niet. |
| to be as happy as a dog with twi tails | de koning te rijk zijn |
| Every dog has his day. | Het loopt ieder wel eens mee. |
| Beware of a silent dog and still water. | Stille waters hebben diepe gronden. |
| Better a living dog than a dead lion. | Beter blode Jan dan dode Jan. |
| to lead a person a dog's life | iemand het leven zuur maken |
| Dead dogs do not bite. | Dode honden bijten niet. |
| She's looking like a million dollars. | Het is een beeld van een meisje. |
| You may wait for me till doomsday. | Daarop zul je nog lang kunnen wachten. |
| to put off something till doomsday | iets op de lange baan schuiven |
| to slam the door in sombody's face | iemand de deur voor de neus dichtsmijten |
| All things are laid at my door. | Ik ben altijd de kwade pier. |
| All things are laid at his door. | Hij is de zondebok. |
| to lay something at a person's door | iemand iets in de schoenen schuiven |
| Everyone should weep before his own door. | Ieder vege voor zijn eigen deur. |
| An open door may tempt a saint. | De gelegenheid maakt de dief. |
| A creaking door hangs longest (on its hinges). | Krakende wagens lopen het langst. |
| to force an open door | een open deur intrappen |
| double the distance | de dubbele afstand |
| beyond all doubt | buiten alle twijfel |
| to put beyond doubt | buiten twijfel stellen |
| I have been done down. | Men heeft me in de luren gelegd. |
| Dreams are lies. | Dromen zijn bedrog. |
| to give someone a good dressing-down | iemand een uitbrander geven / iemand een standje geven |
| to drink like a fish | drinken als een tempelier |
| to stand a drink | een rondje geven |
| Constant dripping wears away a stone. | Gestadig druppelen holt de steen (uit). |
| It's the drop in the bucket. | Het is de druppel die de emmer doet overlopen. |
| It's a drop in the sea. | Het is een druppel in de zee. |
| to have a drop on a person | iemand te slim af zijn |
| The noisiest drum has nothing but air. | Holle vaten klinken het hardts. |
| to announce something with beat of drum | iets aan de grote klok hangen / iets van de daken verkondigen |
| to leave without drum or trumpet | met de stille trom vertrekken / met de noorderzon vertrekken |
| to beat the big drum | de grote trom roeren |
| as drunk as a fiddler (fish, lord, owl, piper, wheelbarrow, coat) | zo dronken als een kanon |
| Het turned up his eyes like a dying duck in a thunderstorm. | Hij keek alsof hij het in Keulen hoorde donderen. |
| He takes to it like a duck to water. | Hij is in zijn element. |
| to play at ducks and drakes with one's money | zijn geld over de balk gooien |
| to be a duffer at something | geen verstand hebben van iets / ergens geen kaas van gegeten hebben |
| to bite (wipe, lick) the dust | in het stof (zand) bijten |
| to kick up (make, raise) a dust | stof opjagen / herrie (branie) schoppen |
| to throw dust in a person's eyes | iemand zand in de ogen strooien / iemand een rad voor ogen draaien |
| The Dutch have taken Holland! | Het is een mop met een lange baard! |
| That beats the Dutch! | Dat is het toppunt! |
| I'm Dutch if | ik wil hangen als |
| to be eager to catch at faults | een haar in de boter zoeken / spijkers op laag water zoeken |
| to lend an ear to | het oor lenen aan |
| to give a person a thick ear | iemand een draai om de oren geven / iemand een oorveeg geven |
| to turn a deaf ear to | zich doof houden voor |
| in at one ear and out at the other | het ene oor in en het andere uit |
| to stop one's ears against | zich doof houden voor |
| to preach to deaf ears | voor dovemansoren praten |
| to fall on deaf ears | aan dovemans deur kloppen |
| My ears still ring with it. | Het klinkt nog in mijn oren |
| to prick up one's ears | de oren spitsen |
| to be up to ears in debt | tot over de oren in de schuld zitten |
| to be all ears | een en al oor zijn |
| to come back to earth | ontnuchterd worden |
| at one's ease | op zijn gemak |
| East, west, home is best. | Oost, west, thuis best |
| East or west, home is best. | Eigen haard is goud waard. |
| Too far east is west. | De uitersten ontmoeten elkaar. |
| Easy come, easy go. | Zo gewonnen, zo geronnen. |
| Easy does it! | Zachtjes aan, dan breekt het lijntje niet. |
| to be eaten up with pride | vergaan van hoogmoed |
| to be all on edge to | vurig verlangen om te |
| to be all on edge | last van de zenuwen hebben |
| not to put too fine an edge on it | er geen doekjes om winden / het ronduit zeggen |
| to bring (carry) into effect | ten uitvoer brengen |
| to take eggs for one's money | een slechte ruil doen / eieren voor zijn geld kiezen |
| He has brought his eggs to a bad market. | Hij is van een koude kermis thuisgekomen. |
| to put all one's eggs in one basket | alles op één kaart zetten |
| to have something at one's elbow | iets bij de hand hebben |
| to be out at elbows | aan lager wal geraakt zijn |
| to be up to one's elbows in work | tot over de oren in het werk zitten |
| to be in one's element | in zijn element zijn |
| to tremble with emotion | beven van ontroering |
| to appeal to the emotions | de tere snaar aanroeren |
| to have the right end of the stick | het bij het rechte eind hebben |
| to have the worse end of the stick | het glad mis hebben |
| to put an end to | een eind maken aan |
| He came to a bad end. | Het liep slecht met hem af. |
| to beat an idle end | met de handen over elkaar zitten |
| Always keep the end in view. | Houd altijd het doel voor ogen. |
| till the end of time | tot het einde der tijd |
| from end to end | van het begin tot het eind / van a tot z |
| The end crowns all. | Het einde kroont het werk. |
| to be at the end of the rope | ten einde raad zijn |
| to be at the end of one's tether | ten einde krachten zijn |
| The end justifies the means. | Het doel heiligt de middelen. |
| to the bitter end | tot het uiterste (bittere eind) |
| She made no end of an impression. | Ze maakte een reuze indruk. |
| to think it over all ends up | de zaak van alle kanten bekijken |
| to make both ends meet | de eindjes aan elkaar weten te knopen |
| to be at loose ends | niets om handen hebben |
| in his loose ends of time | in zijn verloren ogenblikken |
| to leave a matter at loose ends | een zaak onbeslist laten |
| in plain English | in klare taal |
| enough and to spare | meer dan genoeg |
| to be green with envy | verteerd worden van afgunst |
| Better be envied than pitied. | Beter benijd dan beklaagd. |
| to be equal to the occasion | tegen zijn taak opgewassen zijn / voor zijn taak berekend zijn |
| to err is human. | Missen is menselijk. |
| to go (run) errands | boodschappen doen |
| He tumbled to his error. | Hij zag plots zijn vergissing in. |
| errors and omissions excepted | behoudens vergissingen en weglatingen |
| to have a near escape | door het oog van het naald kruipen / door de mazen van het net kruipen / op het nippertje ontsnappen |
| at the lowest estimate | op zijn minst genomen |
| at a rough estimate | naar ruwe schatting |
| at all events | in elk geval |
| ever since | van toen af |
| ever and again | telkens weer |
| Did you ever! | Heb je van je leven! |
| be he ever so rich | al is hij nog zo rijk |
| for ever and a day | voor eeuwig en altijd |
| What ever do you mean? | Wat bedoel je toch? |
| Evil doings come home to roost. | Boontje komt om zijn loontje. |
| Evil be to him who evil thinketh. | Schande over hem die er kwaad van denkt. |
| to cut the evil at the root | het kwaad in de wortel aantasten |
| to render evil for good | goed met kwaad vergelden |
| to render evil for evil | kwaad met kwaad vergelden |
| Of two evils choose the less. | Men moet van twee kwaden het minste kiezen. |
| Example is better than precept. | Woorden wekken, voorbeelden trekken. |
| Don't get excited! | Wind je niet op! |
| He who excuses himself, accuses himself. | Wie zich verontschuldigt, beschuldigt zich. |
| to put (carry) into execution | ten uitvoer brengen |
| at the expense of the state | op staatskosten |
| at the expense of | ten koste van |
| Experience keeps a dear school. | Door schade en schande wordt men wijs. |
| to some extent | tot op zekere hoogte |
| to such an extent that | in zulke mate dat |
| to go from one extreme to the other | in uitersten vervallen |
| to push matters to extremes | de zaken tot het uiterste drijven / de dingen op de spits drijven |
| Extremes meet. | De uitersten raken elkaar. |
| to be driven to extremities | tot het uiterste gedreven worden |
| to close the other eye | een oogje dichtdoen |
| What the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over. | Wat het oog niet ziet, dat het hart niet deert. |
| it leaps to the eye that | het valt in het oog dat |
| it hits you in the eye that | het springt in het oog dat |
| to be much in the public eye | in het brandpunt staan |
| to hit the bull's eye | in de roos schieten |
| with an eye to | met het oog op |
| to have an eye to | een oogje hebben op |
| to keep an eye on something | een oogje op iets houden / iets in het oog houden |
| to have a straight eye | een timmermansoog hebben |
| as far as the eye can range | zo ver als het oog reikt |
| visible to the naked eye | zichtbaar voor het blote oog |
| to be done in the eye | beetgenomen worden / in de luren gelegd worden |
| to see eye to eye with somebody | het geheel eens zijn met iemand |
| to see eye to eye with | dezelfde kijk op iets hebben |
| not to take one's eye off the ball | iets goed in de gaten houden |
| An eye for an eye, a tooth for a tooth. | Oog om oog, tand om tand. |
| to turn the blind eye to | een oogje dichtdoen voor |
| to have an eye for something | een open oog voor iets hebben |
| you can see with half an eye that | je kunt met één oogopslag zien dat / je kunt het op eerste gezicht zien dat |
| to wink the other eye | er zich niets van aantrekken |
| in the eyes of the law | in de ogen der wet |
| He has his eyes about him. | Hij heeft zijn ogen niet in de zak. |
| to open someone's eyes to | iemand de ogen openen voor |
| Four eyes see more than two. | Twee ogen zien meer dan één. |
| His eyes are bigger than his belly. | Zijn ogen zijn groter dan zijn maag. |
| under my very eyes | vlak vóór mijn ogen |
| to be up to one's eyes in work | tot over de oren in het werk zitten |
| to make eyes at somebody | iemand knipoogjes geven |
| to shut one's eyes to | een oogje dichtdoen voor / de ogen sluiten voor |
| to have eyes for X only. | slechts ogen hebben voor X. |
| to open ones's eyes wide | grote ogen opzetten |
| to be all eyes | een en al oog zijn |
| That's an eyesore to him. | Het is hem een doorn in het oog. |
| He's cut his eye-teeth. | Hij is geen kind meer. |
| His face fell. | Zijn gezicht betrok. |
| to throw something in a person's face | iemand iets voor de voeten gooien |
Meer Engels uitdrukkingen kunt u vinden in mijn special Engels idioom: uitdrukkingen, zegswijzen, constructies.
© 2009 - 2012 Etsel, gepubliceerd in Taal (Educatie en School) op .
Het auteursrecht van dit artikel ligt bij de infoteur. Zonder toestemming van Etsel is vermenigvuldiging van dit artikel verboden. Meer informatie…
Bijbelse spreekwoorden en uitdrukkingen Van alle boeken is de Bijbel het meest vertaalde boek. Vanaf de eerste Nederlands…
Engels idioom: uitdrukkingen van 'FACE' tot 'GRACES' Om goed Engels te kunnen spreken is kennis van het idioom van belang…
Vermijd bizar Engels Niemand kan zo bizar Engels praten als de Nederlanders. Nu is het gemakkelijk om dit te beweren, war…
Spreekwoorden en psychologie Drie eeuwen geleden schreef de Engelse filosoof Thomas Hobbes een boek onder de titel Leviat…
Gerelateerde artikelen
Ballen in gezegden, spreekwoorden en uitdrukkingen De Nederlandse taal kent heel veel gezegden en spreekwoorden met het w…Bijbelse spreekwoorden en uitdrukkingen Van alle boeken is de Bijbel het meest vertaalde boek. Vanaf de eerste Nederlands…
Engels idioom: uitdrukkingen van 'FACE' tot 'GRACES' Om goed Engels te kunnen spreken is kennis van het idioom van belang…
Vermijd bizar Engels Niemand kan zo bizar Engels praten als de Nederlanders. Nu is het gemakkelijk om dit te beweren, war…
Spreekwoorden en psychologie Drie eeuwen geleden schreef de Engelse filosoof Thomas Hobbes een boek onder de titel Leviat…
Reageer op het artikel "Engels idioom: uitdrukkingen van 'DIFFERENT' tot 'FACE'"
Er zijn nog geen reacties geplaatst op dit artikel.