InfoNu.nl > Educatie en School > Diversen > Aanhef en afsluiting van een Engelse brief

Aanhef en afsluiting van een Engelse brief

Hoe moet je een Engelse brief afsluiten en wat is een geschikte aanhef? Hier vind je uitleg bij de afsluiting en aanhef van een brief in het Engels, Voor zowel een zakelijke / formele brief is of een informele / persoonlijke brief. Ook hulp bij het schrijven van de brieven met standaardzinnen en voorbeeldzinnen. Daarnaast vind je informatie over hoe je een Engelse brief moet schrijven.

Aanhef of Afsluiting van een Engelse brief

Een van de eerste dingen waar je tegen aan loopt wanneer je een Engelse brief wilt schrijven is de aanhef en de afsluiting. Beide zijn van groot belang omdat wanneer je het verkeerd gebruikt je meteen een slechte indruk maakt. Hier kun je een duidelijk overzicht vinden van een goede afsluiting voor zakelijke / formele Engelse brieven en persoonlijke / informele Engelse brieven.


Formele / Zakelijke brief in het Engels: voorbeelden van een goede aanhef

Aanspreekvorm geadresseerde
Ten eerste is het bij een Zakelijke of formele Engelse brief van belang dat je de geadresseerde correct aanspreekt. Let er op dat er achter Mr in het Engels geen punt volgt maar in het Amerikaans Engels is dat wel het geval. Daarnaast moet je onthouden dat een Mrs. gebruikt wordt voor getrouwde vrouwen en Miss. voor ongehuwde dames Je kunt ervoor kiezen om Ms. te gebruiken wanneer je niet zeker weet of de mevrouw in kwestie getrouwd is.

Mogelijke aanspreekvormen zijn: Mr, Dr, Mrs, Miss, Ms.

Wees er ook op bedacht dat de academische titulatuur in het Engels niet per se overeenkomt met de Nederlandse.

Aanhef
De aanhef in een Engelse brief is doorgaans Dear. Als je dit toepast kun je eigenlijk niet fout gaan. Als je de naam en titel weet behoor je dit in de aanhef te schrijven.

  • Dear Mr. Jones,
  • Dear Professor Dumbledore,
  • Dear Dr. White,
  • Dear Ted Mosby,
  • Dear Ms. Jones,

Als je de naam niet bekend is:
  • Dear Sir / Madam,

Als het een abstract persoon of personen betreft, kun je ook een volgende aanhef gebruiken:
  • Dear Resident,
  • Dear All,
  • Dear Children,
  • Dear Customer,

Afsluiting
Voordat je afscheid neemt, sluiten de Engelsen vaak af met een laatste zin. Hier kun je bijvoorbeeld duidelijk maken wanneer een volgende afspraak is of dat je hoopt op een snel antwoord etc.

  • If you have any further enquiries, please do not hesitate to contact us,
  • We look forward to building a strong business relationship in the future,
  • We look forward to the meeting on the 4th of November,
  • Thanks for your highly adequate service thus far,
  • We look forward to hearing from you,
  • We look forward to seeing you,
  • Thanks for your attention and time,
  • Once again, I am very sorry for taking up so much of your time,
  • We await your reply with interest,

Wanneer je de persoon bij naam kent:
  • Yours Sincerely,

Wanneer de geadresseerd een onbekende is:
  • Yours Faithfully,

Handtekening

Naam

Informele / Persoonlijke brief in het Engels: voorbeeld van een goede aanhef en afsluiting

Aanspreekvorm van de geadresseerde
Ook bij een persoonlijke brief is de aanspreekvorm enigszins van belang. Aangezien je de persoon in kwestie kent is het bijvoorbeeld merkwaardig om de neutrale Ms. te gebruiken. Vaak gebruik je bij een persoonlijke brief simpelweg de voornaam. Alleen als je bijvoorbeeld een oudere persoon aanschrijft, of iemand waarmee je nog niet echt familiair bent dan kun je ervoor kiezen om toch de persoon aan te spreken met Mr, of Dr,.

Aanhef
  • Dear Sister,
  • Dear David,
  • Dear Mr. Smith,
  • Dear Dr, Johson,
  • Hi David,

Afsluiting
In een persoonlijke Engelse brief wordt ook vaak met een laatste zin afgesloten voordat je over gaat op het afscheid.
Hier een aantal voorbeelden:

  • I can't wait to hear from you,
  • I am looking forward to hearing from you,
  • I am looking forward to seeing you,
  • I hope to be hearing from you soon,
  • I can't wait to see you soon,
  • Give my regards to..,
  • Send my love to ..,
  • See you soon,
  • I hope you are doing well,

Afscheid
  • Kind Regards
  • Best Regards,
  • Best Wishes,
  • Lots of Love,
  • Love,

Naam

Lees verder

© 2011 - 2014 Euromark, gepubliceerd in Diversen (Educatie en School) op . Het auteursrecht van dit artikel en antwoorden op reacties ligt bij de infoteur. Zonder toestemming van de infoteur is vermenigvuldiging verboden.
Gerelateerde artikelen
Engelse e-mail voorbeeld - Zakelijk of PersoonlijkEngelse e-mail voorbeeld - Zakelijk of PersoonlijkHoe schrijf je een goede Engelse zakelijke e-mail? En hoe een persoonlijke of informele email? Hier advies bij het opste…
Engelse zakelijke brief: voorbeeld en adviesEen zakelijke brief in het Engels schrijven. Niet alleen voorbeelden bij adres, aanhef, datum, afsluiting en ondertekeni…
Aanhef en afsluiting Nederlandse briefAanhef en afsluiting van een Nederlandse brief voor zowel een zakelijke / formele brief als voor een persoonlijke / info…
Zakelijke brieven in het EngelsZakelijke brieven in het EngelsBuiten de taal om zijn Engelse brieven vaak net iets anders dan Nederlandse brieven. Er zijn verschillen in de structuur…
Zakelijke e-mail schrijven - voorbeeldenZakelijke e-mail schrijven - voorbeeldenHoe schrijft u een goede zakelijke of formele e-mail? Hier advies en voorbeelden van correcte zakelijke e-mails volgens…

Reageer op het artikel "Aanhef en afsluiting van een Engelse brief"

Plaats een reactie, vraag of opmerking bij dit artikel. Reacties moeten voldoen aan de huisregels van InfoNu.
Meld mij aan voor de tweewekelijkse InfoNu nieuwsbrief
Reacties

Jasper, 28-11-2013 17:12 #4
Dank!
Hier heb ik veel aan!

Sevil, 21-11-2013 11:15 #3
Wat doe je met een aanhef van iemand die "Van den Broek" heet?

Dear Mr Van Den Broek, Dear Mr van den Broek of Dear Mr Van den Broek? Reactie infoteur, 22-11-2013
Hey Sevil,

Aangezien het een Nederlandse naam betreft, houd je gewoon de Nederlandse spelling aan. Dus: Dear Mr van den Broek

Vincent, 09-07-2013 17:22 #2
We look forward to = we kijken (voor)uit naar (='to'),
naar wat?
naar (to) het (iets) horen (hearing, zelfstandig werkwoord of 'gerund')
van jullie (from you) >
"We kijken er naar uit iets van jullie te horen".

We look forward = we kijken voorwaarts (met een strakke blik?)
to hear from you = (iets) van jullie horen (werkwoord zonder onderwerp en tijd, dus onbepaalde wijs)
Nu zijn het twee losse woordgroepen die niets met elkaar te maken hebben.

Wessel, 18-06-2013 22:48 #1
"We look forward to hearing from you, " ----> We look forward to hear from you, Reactie infoteur, 19-06-2013
Het is toch wel degelijk met de -ing vorm.

Infoteur: Euromark
Rubriek: Educatie en School
Subrubriek: Diversen
Reacties: 4
Schrijf mee!